"يشعر أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • sente que
        
    E, como tal... na sua mente... ele sente que tem o direito de decidir quem vive e quem morre. Open Subtitles وهكذا، كما يرى فهو يشعر أن له الحق بتحديد من سيحيا ومن سيمت
    Se sente que esta situação está a afetar o seu trabalho, deve demitir-se. Open Subtitles إذا كان يشعر أن وضعه الشخصي. هو يؤثر على عمله، ثم انه سوف ترك منصبه نفسه.
    Agora já sente que o título lhe fica largo... Open Subtitles وليس عن حب قط يشعر أن عرشه أصبح فضفاضاً
    Ele sente que tem a responsabilidade de partilhar os seus conhecimentos. Open Subtitles يشعر أن لديه مسؤولية لمشاركة معلوماته
    Francois sente que um homem só pode ter tanto Antes que exige a sua dignidade, ele se levantar Contra um universo absurdo e injusto. Open Subtitles فرانسوا يشعر أن رجلا ويمكن أن يتم إلا الكثير... ... قبل كرامته مطالب كان ينتفض... ... ضد العبث والكون غير عادلة.
    Oscar sente que o foco do Freddy afastou-se dele. Open Subtitles (أوسكار) يشعر أن انتباه (فريدي) لم يعد عليه
    Também quer tirar todos os videojogos de todas as prateleiras do país porque sente que os videojogos diminuem a inteligência da nossa juventude. Open Subtitles هو أيضًا يريد رفع كلّ لعبة فيديو من كلّ رفّ في البلد ... ...لأنه يشعر أن لعب الفيديو خفّض ذكاء شبابّنا .
    Diz-lhe que o Dr. Cooper sente que usa melhor o seu tempo aplicando as suas faculdades mentais raras e preciosas para desvendar a natureza e olhar para Deus. Open Subtitles (كوبر) يشعر أن أفضل استخدام لوقته أن يوظف قدراته العقلية الثمينة أن يمزق قناع الطبيعة ويحدق بوجه الرب
    Barrow sente que fazer esse trabalho o inferioriza e, entretanto, temos 16 pessoas alojadas na casa. Open Subtitles السيد (بارو) يشعر أن هذه الواجبات أقل من مستواه. وفي هذه الأثناء، لدينا حفلة في المنزل بها 16ضيف.
    Andrew sente que a CBS não pode arcar um risco na sua reputação... Open Subtitles أندور) يشعر أن شبكة "كلومبيا) لا يمكنها أن تتحمل المجازفة بسمعتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus