Bem, esta não é a primeira vez que alguém se sente como a senhora. | Open Subtitles | ليست هذه المرة الأولى التي يشعر بها شخص بالطريقة التي تشعرين بها |
O que dizem não é verdade, que se esmurrarmos o Snoopy com toda a força, ele não sente nada. | Open Subtitles | أعتقد إنه ليس صحيح ما يقولونه أنه بإمكانك لكم سنوبي في المعدة بأقصى ما يمكن وهو لن يشعر بها |
Na violação masculina, a preferência tem menos a ver com o crime do que com o poder e o domínio que o atacante sente devido ao acto. | Open Subtitles | في اغتصاب الرجال التفضيل الجنسي له علاقة اقل بالجريمة من السيطرة والقوة التي يشعر بها المعتدي من الفعل نفسه |
E muitos de nós sentiu-o no amor, quando os amantes se sentem fundidos. | TED | وكثير منا يشعر بها في الحب عندما يشعر المحبين بالانصهار. |
Mas também imaginei muitas vezes o entusiasmo que se deve sentir por ter um poder desses, por se sentir tão especial. | Open Subtitles | , لكنن أتصور كثيراً أيضاً المتعة التي يشعر بها الشخص لحصوله على مثل تلك القوى كي يشعر أن مميز |
Mas não há poder maior que a emoção que se sente quando algo acontece aqui, no 75º andar. | Open Subtitles | الذروة التي يشعر بها المرء عنما يجعل شيء ما يحدث هنا في الطابق الـ 75 |
O soldado dispara duas para o peito, mas o sacana não sente. | Open Subtitles | لكنّ الوغد الذي يمضغ القات لم يشعر بها إن لم يمنحوكَ وساماً على ما فعلته |
Com o que o Niko sente em relação a Tito, quanto tempo acha que ele vai durar? | Open Subtitles | وهذا.. لا استطيع القيام بهذا بتلك الطريق التي يشعر بها نيكو تجاه تيتو |
sabe a felicidade que um homem sente ao puxar um serra-real de 30 quilos... | Open Subtitles | هل لديك اي فكرة عن السعادة التي يشعر بها الرجل في إخراج سمكة ماكريل تزن 70 رطلاً |
JE: E em teoria, isso quer dizer que, tal como um rato sente, cheira, ouve, toca, podemos modular isso como uma sequência de 1 e 0. | TED | خوان إنريكيز : نظرياً .. هذا يعني ان مشاعر الفأر .. و الروائح التي يشعر بها والاصوات التي يسمعها .. وملمس الامور من حوله يمكن تحويلها الى كود مكون من الرقمين 0,1 |
Ambas são alturas em que a transformação do corpo e a alteração nas hormonas levam a uma revolta na forma como uma pessoa se sente emocionalmente e sobre como se insere no mundo. | TED | كلاهما أوقات يؤدي فيها تغير شكل الجسد وتقلّب الهرمونات إلى تغيرات حادة في الطريقة التي يشعر بها الشخص عاطفيًا والكيفية التى ينتمى بها إلى العالم. |
Aprendeu a conhecê-la, mas não a sente. | Open Subtitles | "لقد تعلمها , لكنه لا يشعر بها , هذه مشكلة " لويس |
Como um médico sente? | Open Subtitles | أتعنى الطريقة التى يشعر بها الطبيب؟ |
Mas e se o conseguíssemos apanhar naquele segundo, no instante da morte, naquele momento onde ele sente mesmo dor e a aumentássemos nove vezes? | Open Subtitles | لكن ماذا لو استطعنا إيقافه بطريقةٍ ما في تلك الثانية، حيث يشعر بها بالموت، ويتذوق طعم الألم بالفعل وبعدها نضاعف الأمر تسعة مرات؟ |
Agora, sente a minha pele, o meu passado, a minha dor. | Open Subtitles | الآن يشعر بها لبشرتي، لماضي، لألمي. |
(Risos) Isto é o que muita gente sente sobre a consciência. | TED | (ضحك) الآن , هذه هي الطريقة التي يشعر بها الناس تجاه الإدراك |
Como um ser humano sente. | Open Subtitles | الطريقة التى يشعر بها البشر |
sentem sensações como se estivessem fora do corpo, mas mantêm a ilusão de que têm um corpo. | Open Subtitles | لذلك عندما يستيقظ الشخص ستعود هذه النواقل العصبية للعمل لكنه سيبقي على الأوهام التي كان يراها أو يشعر بها |
Pessoas como eu não sentem as coisas como os humanos normais. | Open Subtitles | عندما تكون ما أنا عليه, أنت لا تشعر بالأشياء بالطريقة التي يشعر بها البشر العاديين |
Precisas de o levar a tua casa, de lhe apresentar amigos teus, para ele poder sentir confiança, para se sentir seguro, quando começar a falar. | Open Subtitles | تحتاجين شقة يمكنه الذهاب لها، أصدقاء يمكن أن يقابلهم، ثقة يشعر بها لذا عندما يبدأ بالتحدث، يكون شعر بالأمان |
No momento em que o seu oponente se sentir mais confiante... | Open Subtitles | اللحظة التي يشعر بها خصمك بثقة كبيرة |