"يشعر بها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sente
        
    • sentem
        
    • se sentir
        
    Bem, esta não é a primeira vez que alguém se sente como a senhora. Open Subtitles ليست هذه المرة الأولى التي يشعر بها شخص بالطريقة التي تشعرين بها
    O que dizem não é verdade, que se esmurrarmos o Snoopy com toda a força, ele não sente nada. Open Subtitles أعتقد إنه ليس صحيح ما يقولونه أنه بإمكانك لكم سنوبي في المعدة بأقصى ما يمكن وهو لن يشعر بها
    Na violação masculina, a preferência tem menos a ver com o crime do que com o poder e o domínio que o atacante sente devido ao acto. Open Subtitles في اغتصاب الرجال التفضيل الجنسي له علاقة اقل بالجريمة من السيطرة والقوة التي يشعر بها المعتدي من الفعل نفسه
    E muitos de nós sentiu-o no amor, quando os amantes se sentem fundidos. TED وكثير منا يشعر بها في الحب عندما يشعر المحبين بالانصهار.
    Mas também imaginei muitas vezes o entusiasmo que se deve sentir por ter um poder desses, por se sentir tão especial. Open Subtitles , لكنن أتصور كثيراً أيضاً المتعة التي يشعر بها الشخص لحصوله على مثل تلك القوى كي يشعر أن مميز
    Mas não há poder maior que a emoção que se sente quando algo acontece aqui, no 75º andar. Open Subtitles الذروة التي يشعر بها المرء عنما يجعل شيء ما يحدث هنا في الطابق الـ 75
    O soldado dispara duas para o peito, mas o sacana não sente. Open Subtitles لكنّ الوغد الذي يمضغ القات لم يشعر بها إن لم يمنحوكَ وساماً على ما فعلته
    Com o que o Niko sente em relação a Tito, quanto tempo acha que ele vai durar? Open Subtitles وهذا.. لا استطيع القيام بهذا بتلك الطريق التي يشعر بها نيكو تجاه تيتو
    sabe a felicidade que um homem sente ao puxar um serra-real de 30 quilos... Open Subtitles هل لديك اي فكرة عن السعادة التي يشعر بها الرجل في إخراج سمكة ماكريل تزن 70 رطلاً
    JE: E em teoria, isso quer dizer que, tal como um rato sente, cheira, ouve, toca, podemos modular isso como uma sequência de 1 e 0. TED خوان إنريكيز : نظرياً .. هذا يعني ان مشاعر الفأر .. و الروائح التي يشعر بها والاصوات التي يسمعها .. وملمس الامور من حوله يمكن تحويلها الى كود مكون من الرقمين 0,1
    Ambas são alturas em que a transformação do corpo e a alteração nas hormonas levam a uma revolta na forma como uma pessoa se sente emocionalmente e sobre como se insere no mundo. TED كلاهما أوقات يؤدي فيها تغير شكل الجسد وتقلّب الهرمونات إلى تغيرات حادة في الطريقة التي يشعر بها الشخص عاطفيًا والكيفية التى ينتمى بها إلى العالم.
    Aprendeu a conhecê-la, mas não a sente. Open Subtitles "لقد تعلمها , لكنه لا يشعر بها , هذه مشكلة " لويس
    Como um médico sente? Open Subtitles أتعنى الطريقة التى يشعر بها الطبيب؟
    Mas e se o conseguíssemos apanhar naquele segundo, no instante da morte, naquele momento onde ele sente mesmo dor e a aumentássemos nove vezes? Open Subtitles لكن ماذا لو استطعنا إيقافه بطريقةٍ ما في تلك الثانية، حيث يشعر بها بالموت، ويتذوق طعم الألم بالفعل وبعدها نضاعف الأمر تسعة مرات؟
    Agora, sente a minha pele, o meu passado, a minha dor. Open Subtitles الآن يشعر بها لبشرتي، لماضي، لألمي.
    (Risos) Isto é o que muita gente sente sobre a consciência. TED (ضحك) الآن , هذه هي الطريقة التي يشعر بها الناس تجاه الإدراك
    Como um ser humano sente. Open Subtitles الطريقة التى يشعر بها البشر
    sentem sensações como se estivessem fora do corpo, mas mantêm a ilusão de que têm um corpo. Open Subtitles لذلك عندما يستيقظ الشخص ستعود هذه النواقل العصبية للعمل لكنه سيبقي على الأوهام التي كان يراها أو يشعر بها
    Pessoas como eu não sentem as coisas como os humanos normais. Open Subtitles عندما تكون ما أنا عليه, أنت لا تشعر بالأشياء بالطريقة التي يشعر بها البشر العاديين
    Precisas de o levar a tua casa, de lhe apresentar amigos teus, para ele poder sentir confiança, para se sentir seguro, quando começar a falar. Open Subtitles تحتاجين شقة يمكنه الذهاب لها، أصدقاء يمكن أن يقابلهم، ثقة يشعر بها لذا عندما يبدأ بالتحدث، يكون شعر بالأمان
    No momento em que o seu oponente se sentir mais confiante... Open Subtitles اللحظة التي يشعر بها خصمك بثقة كبيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more