"يصبحوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tornarem-se
        
    • ficam
        
    • tornar
        
    • se tornem
        
    • se tornarem
        
    • sejam
        
    • ficarem
        
    • serão
        
    • serem
        
    • tornar-se
        
    • a ser
        
    • enriquecer
        
    Ajudar as pessoas a tornarem-se uma melhor versão delas próprias... Open Subtitles هو مساعدة الناس لكي يصبحوا أفضل نسخة من أنفسهم
    E agora os miúdos ficam insuportáveis ao fim do dia. Open Subtitles و الان الاطفال يصبحوا مزعجين جداً في نهاية اليوم
    Terão de se tornar fornecedores de serviços, ou passarão a ser irrelevantes. TED عليهم أن يصبحوا مقدمي خدمة، أو لن يعتد بهم.
    Talvez se tornem desportistas, motoristas de autocarros ou pilotos de corridas. Open Subtitles قد يصبحوا رياضيين أو قائدي حافلات أو قائدي سيارات سباق
    Umas são destinadas a saudar jovens civilizações, outras para as localizar e destruir antes de se tornarem uma ameaça. TED بعضها مصمّم لتعظيم حضارات صغيرة، وبعضها لتحديد مواقعهم وتدميرهم قبل أن يصبحوا مصدر تهديد.
    Se ninguém fizer as perguntas certas agora, elas talvez nunca sejam feitas. Open Subtitles إذا شخص ما لا يسأل يستجوب الحقّ الآن، هم قد لا يصبحوا مسؤولون.
    Num estudo, ensinámos-lhes que todas as vezes que saem da sua zona de conforto para aprender algo novo e difícil, podem-se formar no seu cérebro novos neurónios, ligações mais fortes e, ao longo do tempo, ficarem mais espertos. TED في دراسة، علمناهم انه في كل مرة يدفعون انفسهم خارج مناطق راحتهم ليتعلموا شيء جديد و صعب، الخلايا العصبية في ادمغتهم تستطيع ان تشكل علاقات جديدة قوية، و عبر الوقت يمكن ان يصبحوا اذكى.
    Um dia, ele e os que o rodeiam serão encontrados mortos. Open Subtitles يوم واحد, هو ودائرته المقربة, يصبحوا ميتين.
    Será que estão focados no resultado final, ou estão felizes por usar esse tempo para ajudar os vossos filhos a tornarem-se campeões? TED هل تركزون على النتيجة النهائية، أم أنكم متحمسون لتستثمروا هذا الوقت لتساعدوا أطفالكم حتى يصبحوا أبطالاً؟
    Aparentemente, a psicoterapia ajuda-os na verdade a tornarem-se melhores criminosos. Open Subtitles من الواضح, أن العلاج بالكلام يساعدهم فى الواقع على أن يصبحوا أكثر إجراماً
    Há as pessoas que vem a Vegas desejando tornarem-se ricas ou famosas, e depois há as pessoas que são de cá. Open Subtitles النس الذين يأتو الى فيجاس ويريدون ان يصبحوا اغنياء ومشهورين ثم الاشخاص الذين هم من هنا بالفعل
    Não vou morrer enquanto eles ficam ricos a vender algodão. Open Subtitles ولن أموت كي يصبحوا هم أغنياء من بيع القطن
    Estás a ficar como as anoréxicas. Insistem que estão gordas, e ficam malucas. Open Subtitles أنت مثل المصابين بفقدان الشهيّة إنّهم يصرّون على أنّهم بدينين وينتهي بهم الأمر بأن يصبحوا مجانين
    Aqueles que se queiram tornar soldados do General Sanada venham para este lado. Open Subtitles أولئك الذين يريدون أن يصبحوا جنود للجنرال سانادا تعالوا إلى هذا الجانب
    Homens mortos vão viver e se tornar avôs por sua causa. Open Subtitles سوف يتجول الميتون و يصبحوا أجداداً بسببك.
    Temos de os esmagar, antes que se tornem uma ameaça maior. Open Subtitles علينا أن نسحق الرتل الخامس قبل أن يصبحوا تهديداً أعظم
    Porque é mais provável que se tornem vítimas de Los Pepes. Open Subtitles لأن من المحتمل كثيراً أن يصبحوا من ضحايا لوس بيبيس
    Porque os seus pecados os impedem de se tornarem cidadãos honestos outra vez, Open Subtitles لأن خطاياهم تمنعهم من أن يصبحوا مواطنين شرفاء مرة أخرى
    Não admira tantos deles se tornarem terroristas. Open Subtitles ليس عجيبا أن الكثير منهم يصبحوا إرهابيين.
    Ela não tem nenhuns amigos e por isso viemos aqui para dizer a todos para que sejam amigos dela. Open Subtitles لذا جئنا إلى هنا لنخبر كل الناس بأن يصبحوا أصدقائها
    Disse-Ihes para ficarem zangados permaneceram lá eles ouviram. Open Subtitles باتون الثالث هو أخبرهم أن يصبحوا مجانين ويبقوا مجانين وقدأستمعوااليه,
    Mas serão eles livres? Não, não vão ser livres. E onde estão as tais armas de destruição maciça? Open Subtitles لا إنهم لم يصبحوا أحرارا ولن يصبحوا وأيضا أين هى أسلحة الدمار الشامل
    porque, quando se ensinam as pessoas a suturar, também lhes ensinam a suturar o seu valor próprio para serem todo-poderosos. TED لأنه عندما يُعلَّم هؤلاء كيف يخيطوا الجرح، يُعلموا أيضا كيف يرتقوا قيمتهم الذاتية لأن يصبحوا أصحاب قوة خارقة.
    Mas uma pessoa somada a outra pessoa, somada a outra pessoa, multiplicada por milhões, conseguiram tornar-se a vanguarda do movimento pelos direitos civis. TED ولكن شخصًا واحدًا مع شخص آخر، مع آخر، مع ملايين آخرين، تمكنوا من أن يصبحوا بمثابة حرس المقدمة لحركة الحقوق المدنية.
    porque as escolas são locais fundamentais para as crianças virem a ser cidadãos ativos e aprenderem as competências e os utensílios de que precisam para mudar o mundo. TED لأن المدارس أماكن مهمة للأطفال لكي يصبحوا مواطنين نشطين وتعلم المهارات والآليات التي يحتاجونها لتغيير العالم.
    Apenas querem enriquecer antes de morrerem. Open Subtitles يريدون أن يصبحوا أثرياء فحسب قبل أن يلقوا حتفهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more