Vou ficar consigo em linha até chegar ajuda. Como se chama? | Open Subtitles | سأبقى معك على الخط حتى يصلوا ما اسمك يا سيدتي؟ |
Então, se eu sentar aqui, posso vê-los a chegar. | Open Subtitles | لاني لو جلست هنا سأستطيع رؤيتهم عندما يصلوا |
Quando eles aqui chegarem, este sítio estará feito em pó. | Open Subtitles | قبل أن يصلوا هنا ، سيوارى هذا المكان الثّرى |
Não quero que isto esteja nesta confusão quando elas chegarem. | Open Subtitles | لا اريد ان يبدو المكان فى فوضى عندما يصلوا |
" Quando chegaram ao lago e nadaram até à pequena ilha," | Open Subtitles | وحينما وصلوا للبركة وقاموا بالسباحة عبرها كى يصلوا للجزيرة الصغيرة، |
Ficamos somente aqui e esperamos e rezamos que cheguem aqui. | Open Subtitles | سوف نجلس هنا وننتظر ، ونصلي لكي يصلوا إلينا |
1503 passageiros e tripulação nunca chegam a Nova Iorque. | Open Subtitles | 1503من المسافرين و الطاقم لم يصلوا نيويورك أبداً. |
Eram suposto ter chegado à Blake Media às 5:00. | Open Subtitles | كان من المفترض أن يصلوا الشركة فى الخامسة |
Não conseguirão chegar a tempo ao "National City General". | Open Subtitles | لن يصلوا إلى المستشفى العام في الوقت المناسب. |
Onde quer que estejamos, a qualquer hora da noite ou do dia, os nossos chefes, o lixo do "email", os nossos pais, podem chegar até nós. | TED | أينما كنا، صباح مساء، يمكن لرؤسائنا، آبائنا ومرسلي البريد غير المرغوب فيه أن يصلوا إلينا. |
E se não estiverem à altura, então, é da responsabilidade deles chegar lá. | TED | و إذا لم يصلوا إلى السرعة، إذاَ إنها مسؤوليتهم للوصول إلى هناك. |
Portanto, em pleno século XXI, são dadas às crianças coletes salva-vidas para chegar a salvo à Europa apesar desses coletes não salvarem as suas vidas se caírem do barco que as leva. | TED | إذن في القرن 21، يُعطى الأطفال سترات نجاة لكي يصلوا إلى أوروبا رغم أن هذه السترات لن تنقذ حياتهم إذا ما سقطوا من على القارب الذي يقلهم إلى هناك. |
Os vigaristas de lá escondem os bens na bagagem do Pitt para o sobrinho descarregar e guardar até chegarem aos EUA. | Open Subtitles | المحتالون هناك قاموا بتخزين البضاعه فى حقائب بيت حتى يقوم ابن أخته بتفريغها هنا وتخزينها حتى يصلوا الى هنا |
Para muitos, a única maneira de cá chegarem, é andando. | Open Subtitles | الكثيرون لم يعرفوا كيف يصلوا لهنا سوى مشياً |
Quando chegarem, já teremos usado e queimado a barca. | Open Subtitles | قبل أن يصلوا هنا، سنكون قد عبرنا مع العربات وأحرقنا البارجة |
Eles não chegaram ao topo deixando que os enganassem. | Open Subtitles | لم يصلوا بجعل الناس يسحبون الصوف من عينيهم |
Entretanto, as regras mudaram, e nunca chegaram a sócios. | TED | ولكن ما حصل هو، القوانين اختلفت، ولم يصلوا للشراكة. |
Vou limpar a casa da piscina antes que eles cheguem. | Open Subtitles | . سأنظف منزل حمام السباحة قبل أن يصلوا هنا |
Agora, se já terminaste, podemos ir embora antes que eles cheguem? | Open Subtitles | والآن أخرجت كل غضبك هلا نذهب قبل أن يصلوا ؟ |
Sim, chegam, mas não o romance não é sobre isso. | Open Subtitles | أجل، أنهم يصلوا لكن هذا حقًا لا يتعلق بالأمر. |
Porque ainda não terão chegado, não sei. | Open Subtitles | لقد أعطيتهم عنوانكِ، أتسائل لماذا لم يصلوا بعد، لا أعرف. |
Mas mesmo que façam marcha forçada, não chegarão antes do anoitecer. | Open Subtitles | ولكن حتى لو ذهبوا بأقصى سرعة فلن يصلوا قبل المساء |
vão amordaçar a todos. | Open Subtitles | هم يكممون كل شخص سيركب . الحافلة حتى يصلوا للحوض البحري |
Olhe, talvez se apressar... os possa apanhar antes de eles chegarem ao Portal. | Open Subtitles | استمع، ربما إذا أسرعت، بإمكانك اللحاق بهم قبل أن يصلوا للبوابة |
Felizmente, ele bateu no condutor com um pacote de molho quente antes de entrarem na autoestrada. | Open Subtitles | بقرطاس من الصلصة الحارة قبل أن يصلوا إلى الطريق السريع |