"يصيبني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fico
        
    • dá-me
        
    • dor
        
    • faz-me
        
    • me deixa
        
    • acontecer
        
    • me dá
        
    • dar-me
        
    • pôr-me
        
    • deixa-me
        
    • me mate a
        
    Eu não fico selvagem. Selvagem em mim quer dizer "nada". Open Subtitles أنا لست طائشة , الطيش بالنسبة لي يصيبني بالإرتباك
    fico doente só de pensar que tive de matar por ti. Open Subtitles يصيبني بالغثيان أن أفكر أني قتلت رجلا من أجل حياتك
    Não quis que me dessem tralha, a tralha dos outros dá-me vómitos. Open Subtitles أنا لا أريد من الناس أن يمنحوني أشياء فأشياء الآخرين يصيبني بالغثيان
    Este batido deu-me uma dor de cabeça do caraças. Open Subtitles ما بعد شرب مخفوق الحليب يصيبني بصداع شديد.
    Bem, de qualquer maneira, ele faz-me ficar arrepiado. Open Subtitles حسناً ، مهما يكن الأمر هذا الرجل يصيبني بالقشعريرة
    É uma taça horrível que me deixa com náuseas só de olhar para ela! Open Subtitles إنه وعاء بشع يصيبني بالغثيان بمجرد النظر إليه
    Parece que vai explodir. Está acontecer cada vez mais. Open Subtitles أشعر وكأن رأسي ستنفجر، الصداع يصيبني بوتيرةٍ متصاعدة.
    fico sempre assim quando tenho de fazer uma coisa que não quero. Open Subtitles يصيبني هذا عندما افعل شيئا لا أريد أن افعله
    Eu fico com este sentimento de abandono no Natal, percebes? Open Subtitles أنا فقط يصيبني هذا الشعور المؤثر جدا اثناء وقت عيد الميلاد ..
    Tudo bem, Chloe, mereces uma folga do serviço de ama-seca. Eu fico bem. Open Subtitles لا بأس يا كلوي يمكنك أن تأخذي أستراحة من وظيفة المرافقة لن يصيبني مكروه
    Sim, e aquela camisa com as flores, fico com febre do feno só de olhar para ela. Open Subtitles نعم، ومجرد النظر الى قميصه المزين بالزهور يصيبني بالحمى
    É só que, quando estou sem óculos, fico com... extremas dores de cabeça por causa das luzes. Open Subtitles عندما أخلع نظاراتي، يصيبني صداع شديد بسبب الضوء
    Pode trazer torrada integral? A branca dá-me... Open Subtitles أيمكنني الحصول على خبز من القمح الخبز الأبيض يصيبني قليلاً
    Graças a Deus que você não apareceu mais tarde, este sítio dá-me arrepios à noite. Open Subtitles حمداً للرب أنك لم تظهر في أي وقتٍ آخر, هذا المكان يصيبني بالذعر عند الليل
    - Sim. Desculpem. As compras estavam a fazer-me dor de cabeça. Open Subtitles أجل، آسف، فالعلاج النفسي بشراء الملابس كاد أن يصيبني بالجنون.
    - Um bocadinho. E tu estás a fazer uma cara estranha e isso faz-me sentir estranho. Open Subtitles تبدو عليك ملامح الضيق، وهذا يصيبني بالضيق كذلك
    Desde que estou limpo, há algo no ar fresco de manhã que... realmente me deixa enojado. Open Subtitles منذ ذلك الحين، وهناك شيء بشأن هواء الصباح النقي الذي يصيبني حقاً بالعياء.
    Não, não é. Não me vai acontecer nada. Open Subtitles كلا , إنه ليس كذلك لا شيء يمكن أن يصيبني
    Não recebo ordens de nenhum Deus que me dá cancro duas vezes. Open Subtitles لا أتلقى أي أوامر من أي إله يصيبني بالسرطان مرتين.
    Num minuto estava na dela, no outro está morta, sem pele e a dar-me uma dor de cabeça. Open Subtitles كانت عائدة من العمل وفجأة أصبحت دون جلد مما يصيبني بالصداع
    Está a pôr-me doido, Jess. Open Subtitles ولديّ انطباع أنه يصيبني بالجنون
    Só de pensar nisso, deixa-me em coma. Onde é que fica Xenia, Ohio, afinal? Open Subtitles فقط مجرد التفكير به يصيبني بغيبوبة أقصد أين تقع زينيا في اوهايوا على أي حال؟
    A outra opção é eu matá-lo. Depois vejo se mato o seu amigo antes que me mate a mim. Open Subtitles والطريقة الأخرى، هي أن أطلق النار عليك، وأحاول أن أصيب صديقك قبل أن يصيبني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more