A McKinsey calcula que, entre 500 milhões e mil milhões de nós vão ter de se adaptar à IA no nosso trabalho diário até 2030. | TED | تقدر ماكينزي أن مابين النصف مليار ومليار منّا سوف يضطر إلى التكيف مع الذكاء الأصطناعي في عملنا اليومي بحلول عام 2030. |
A baleia tem de saltar, quer queira quer não. | Open Subtitles | يضطر الحوت للقفز والشقلبة سواء أراد أم لا |
Então ele pagou a conta, e falsificou a carta. E não teve de explicar de onde veio o dinheiro? | Open Subtitles | إذاً، دفع الفاتورة، و قام بتزوير الخطاب لكي لا يضطر أن يشرح من أين أتى بالأموال ؟ |
Vamos falir o senhor Fry, assim terá que nos vender as anchovas! | Open Subtitles | ندفع السيد "فراي" إلى الإفلاس حتى يضطر إلى بيع الأنشوفة لنا. |
Ele não precisava de mandar o Dylan pela janela. Ele podia simplesmente tê-lo empurrado. | Open Subtitles | لم يضطر لدفع ديلان من النافذة يمكن أنه وقع لوحده |
E estarias disposto a pintar as unhas da tua avô para que o teu avó não tenha que fazê-lo. | Open Subtitles | و سأكون على أتم الإستعداد كى أدهن أصابع قدم جدتك حتى لا يضطر جدك لعملها بعد الآن |
Os meus superiores terão de concordar que fui muito minucioso neste caso. | Open Subtitles | يسرني سماع هذا سوف يضطر مديري على الموافقة أنني مررت بكل أطراف القضية |
Ele deve achar que, assim que me meter numa casa de repouso, morrerei mais depressa e ele já não terá de me levar a lado nenhum. | Open Subtitles | أنه بمجرد ما يضعني في بيت للعجائز سأموت أسرع و بهذا لن يضطر للذهاب لإحضاري في أي مكان |
A qualquer altura, podemos ter que nos sentar num terreno húmido ou frio mármore. | Open Subtitles | في وقتٍ ما,ربما يضطر المرء للجلوس على أرض رطبة أو رخام بارد |
Deve estar a pôr fita-cola no autoclismo para nunca ter de puxá-lo. | Open Subtitles | حالياً, قد يكون يلصق سيفون المرحاض حتى لا يضطر لاستخدامه |
Mantenham a pressão até ele ter de mudar o carregador. | Open Subtitles | سنتقدم و نستمر في الضغط عليه حتّى يضطر الى تغيير ماسورة بندقيته |
Consegui-lhe uma cela maior, no piso zero para não ter de ir pelas escadas, privilégios nas refeições, roupa mais descontraída, uma grande cadeira. | Open Subtitles | لقد وضعتة فى زنزانة كبيرة فى الدور الارضى حتى لا يضطر ان يستعمل السلالم وغذاء متميز وملابس مريحة |
O Frank vai ajudar-me. Ele vai trabalhar nas horas livres, assim não tem de desistir da escola. | Open Subtitles | و سنعمل به وفقا لجدوله ولن يضطر لترك الجامعة |
Tu és um homem bom, sensato, não um imbecil qualquer que tem de mostrar aos outros o quanto é poderoso. | Open Subtitles | انت رجل رائع, ومتواضع لست باحمق يضطر ان يري الناس كم هو قوي |
Se o Urso do Gelo quiser um dia competir por uma companheira, ele tem de encontrar um urso do tamanho dele para enfrentar. | Open Subtitles | متى يضطر الدب القطبي الشاب على الدخول في منافسة كتلك عليه البحث عن مثيل له في حجمه لملاكمته |
O meu pai era veterinário, e nunca teve de preencher nenhuma. | Open Subtitles | لقد كان أبي طبيب بيطريا ولم يضطر إلى ملء أيٍ منها |
Há de recuperar, minha senhora. E não teve de ir ao hospital. | Open Subtitles | سيتعافى يا سيدتي ولم يضطر إلى دخول المستشفى |
- um de nós terá que tomar a decisão. - Quer dizer: tu. | Open Subtitles | لو ستذهب للشبكة الاخبارية واحد منا سوف يضطر الى اتخاذ قرار. |
A tua inevitável humilhação terá que esperar. | Open Subtitles | إذلالك المحتوم سوف يضطر للانتظار |
Como ninguém precisava olhar para eles, foi um sucesso! | Open Subtitles | وبما أنه لم يضطر أحد لرؤيتهم نجحوا نجاحاً عظيماً |
Lá em cima, nem sequer precisava de sair da carrinha. | Open Subtitles | من هناك لن يضطر لأن يخرج من مركبته حتى. |
Não é bom que o Brian Jensen não tenha tido de lutar 25 anos para subir a este palco? | Open Subtitles | أليس جيدًا أن براين جينسن لم يضطر للكفاح لمدة 25 سنة فقط ليقف على هذه المنصة ؟ |
Os rivais terão de lutar. | Open Subtitles | فلن يكفي النخير وحده لحسم الموضوع، وسوف يضطر الخصوم لتبادل الضربات. |
Atenção que, se isto resultar, alguém terá de o repetir. | Open Subtitles | هل تعلم ، لو نجح الأمر فربما يضطر بعضهم لتكرار الأمر من جديد |
E então um de nós vai ter que fazer sexo com ele... e não vou ser eu. | Open Subtitles | و بعدها واحد منا سوف يضطر إلى ممارسه الجنس مع تيد .. ِ ولن يكون ذلك انا |