"يضطر" - Traduction Arabe en Portugais

    • ter de
        
    • tem de
        
    • teve de
        
    • terá que
        
    • precisava
        
    • tenha
        
    • terão
        
    • terá de
        
    • ter que
        
    A McKinsey calcula que, entre 500 milhões e mil milhões de nós vão ter de se adaptar à IA no nosso trabalho diário até 2030. TED تقدر ماكينزي أن مابين النصف مليار ومليار منّا سوف يضطر إلى التكيف مع الذكاء الأصطناعي في عملنا اليومي بحلول عام 2030.
    A baleia tem de saltar, quer queira quer não. Open Subtitles يضطر الحوت للقفز والشقلبة سواء أراد أم لا
    Então ele pagou a conta, e falsificou a carta. E não teve de explicar de onde veio o dinheiro? Open Subtitles إذاً، دفع الفاتورة، و قام بتزوير الخطاب لكي لا يضطر أن يشرح من أين أتى بالأموال ؟
    Vamos falir o senhor Fry, assim terá que nos vender as anchovas! Open Subtitles ندفع السيد "فراي" إلى الإفلاس حتى يضطر إلى بيع الأنشوفة لنا.
    Ele não precisava de mandar o Dylan pela janela. Ele podia simplesmente tê-lo empurrado. Open Subtitles لم يضطر لدفع ديلان من النافذة يمكن أنه وقع لوحده
    E estarias disposto a pintar as unhas da tua avô para que o teu avó não tenha que fazê-lo. Open Subtitles و سأكون على أتم الإستعداد كى أدهن أصابع قدم جدتك حتى لا يضطر جدك لعملها بعد الآن
    Os meus superiores terão de concordar que fui muito minucioso neste caso. Open Subtitles يسرني سماع هذا سوف يضطر مديري على الموافقة أنني مررت بكل أطراف القضية
    Ele deve achar que, assim que me meter numa casa de repouso, morrerei mais depressa e ele já não terá de me levar a lado nenhum. Open Subtitles أنه بمجرد ما يضعني في بيت للعجائز سأموت أسرع و بهذا لن يضطر للذهاب لإحضاري في أي مكان
    A qualquer altura, podemos ter que nos sentar num terreno húmido ou frio mármore. Open Subtitles في وقتٍ ما,ربما يضطر المرء للجلوس على أرض رطبة أو رخام بارد
    Deve estar a pôr fita-cola no autoclismo para nunca ter de puxá-lo. Open Subtitles حالياً, قد يكون يلصق سيفون المرحاض حتى لا يضطر لاستخدامه
    Mantenham a pressão até ele ter de mudar o carregador. Open Subtitles سنتقدم و نستمر في الضغط عليه حتّى يضطر الى تغيير ماسورة بندقيته
    Consegui-lhe uma cela maior, no piso zero para não ter de ir pelas escadas, privilégios nas refeições, roupa mais descontraída, uma grande cadeira. Open Subtitles لقد وضعتة فى زنزانة كبيرة فى الدور الارضى حتى لا يضطر ان يستعمل السلالم وغذاء متميز وملابس مريحة
    O Frank vai ajudar-me. Ele vai trabalhar nas horas livres, assim não tem de desistir da escola. Open Subtitles و سنعمل به وفقا لجدوله ولن يضطر لترك الجامعة
    Tu és um homem bom, sensato, não um imbecil qualquer que tem de mostrar aos outros o quanto é poderoso. Open Subtitles انت رجل رائع, ومتواضع لست باحمق يضطر ان يري الناس كم هو قوي
    Se o Urso do Gelo quiser um dia competir por uma companheira, ele tem de encontrar um urso do tamanho dele para enfrentar. Open Subtitles متى يضطر الدب القطبي الشاب على الدخول في منافسة كتلك عليه البحث عن مثيل له في حجمه لملاكمته
    O meu pai era veterinário, e nunca teve de preencher nenhuma. Open Subtitles لقد كان أبي طبيب بيطريا ولم يضطر إلى ملء أيٍ منها
    Há de recuperar, minha senhora. E não teve de ir ao hospital. Open Subtitles سيتعافى يا سيدتي ولم يضطر إلى دخول المستشفى
    - um de nós terá que tomar a decisão. - Quer dizer: tu. Open Subtitles لو ستذهب للشبكة الاخبارية واحد منا سوف يضطر الى اتخاذ قرار.
    A tua inevitável humilhação terá que esperar. Open Subtitles إذلالك المحتوم ‫سوف يضطر للانتظار
    Como ninguém precisava olhar para eles, foi um sucesso! Open Subtitles وبما أنه لم يضطر أحد لرؤيتهم نجحوا نجاحاً عظيماً
    Lá em cima, nem sequer precisava de sair da carrinha. Open Subtitles من هناك لن يضطر لأن يخرج من مركبته حتى.
    Não é bom que o Brian Jensen não tenha tido de lutar 25 anos para subir a este palco? Open Subtitles أليس جيدًا أن براين جينسن لم يضطر للكفاح لمدة 25 سنة فقط ليقف على هذه المنصة ؟
    Os rivais terão de lutar. Open Subtitles فلن يكفي النخير وحده لحسم الموضوع، وسوف يضطر الخصوم لتبادل الضربات.
    Atenção que, se isto resultar, alguém terá de o repetir. Open Subtitles هل تعلم ، لو نجح الأمر فربما يضطر بعضهم لتكرار الأمر من جديد
    E então um de nós vai ter que fazer sexo com ele... e não vou ser eu. Open Subtitles و بعدها واحد منا سوف يضطر إلى ممارسه الجنس مع تيد .. ِ ولن يكون ذلك انا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus