"يضعه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • coloca
        
    • pôs
        
    • pô-lo
        
    • colocar
        
    • põe
        
    • colocá-lo
        
    • o ponha
        
    • coloca-o
        
    E quando o coloca na lâmpada, tem os desejos que quiser. Open Subtitles و حينما يضعه على المصباح, يمكنه أن ينال ما يريده من الأمنيات
    O bombista armadilhou o alçapão, o que o coloca na categoria de "louco, mas inteligente". Open Subtitles المفجر ايضا وصل‏ باب الفتحه بمفجر القنبله مما يضعه في مكانة المجنون و ليس الغبي
    Se o tribunal militar não o pôs à beira do abismo, garanto-te que esta merda o põe. Open Subtitles المجلس العسكري لم يضعه على الحافة ـ أنا أضمن لك أنّ ذلك المكان سيقضي عليه ـ إسبوع ؟
    Banheira, quartos de banho, azulejos, cercas foram coisas que não pôs no quintal. Open Subtitles دٌش، ومرحاض وسياج مخرّم والذي لم يضعه في فناءه الخلفي
    Os tok'ra podem pô-lo noutro hospedeiro qualquer. Open Subtitles توكارا يمكن أن يضعه في مضيّف آخر إذا كان كل ما يهتم به
    O assassino teria de o desmembrar para o colocar na máquina. Open Subtitles لابد أن القاتل قام بتقطيعه قبل أن يضعه في المخرطة
    Infelizmente, devido ao tamanho da boca do "Jabba" e ao que ele põe na boca, podemos não querer fazer a parte boca-a-boca. TED لسوء الحظ، بسبب حجم فم الجابا وأيضًا ما يضعه في الفم من المحتمل أننا لانرغب بفعل ذلك عن طريق الفم.
    Tu viste-lo com o telefone, ou viste-lo a colocá-lo em algum lado? Open Subtitles هل رأيته يحمل هاتفاً.. أو رأيته يضعه في مكانٍ ما؟ كلا.
    Isto é muito recente. Vou fazer com que o passador o ponha no Cobra. Open Subtitles هذا جديد جداً سأجعل التاجر يضعه على الكوبرا
    Ele chegou lá por volta do meio-dia, o que o coloca algures nesse raio. Open Subtitles لقد وصل عند الظهر تقريبا مما يضعه في مكان ما ضمن ذلك الشعاع
    Todos nós naquela mesa fizemos alguma coisa, que nos coloca contra os nossos ideais. Open Subtitles كل شخص يجلس في تلك الطاولة قام بشيء يضعه خارج النادي.
    Deve ter um emprego que envolve pouca interacção social, mas que o coloca numa posição em que pode observar os outros despercebido. Open Subtitles سيكون لديه عمل يتضمن إحتكاكا إجتماعيا قليل جدا لكنه يضعه بموقف يمكنه من مراقبة الاخرين دون أن يلاحظوه
    Portanto, alguém pôs o homem no barco, e depois cobriu-o com uma lona. Open Subtitles حسنٌ، إذاً يضعه أحدهم في القارب، بعدها يضع شَركاً عليه
    E agora foi ele que o pôs lá. Open Subtitles والان هو يضعه بنفسه
    O House podia pô-lo numa ampola e usá-lo ao pescoço. Open Subtitles الدكتور محب الرياضة يمكن أن يضعه بمادة صمغية و يعلقها حول رقبته
    Mas agora o Ballantine vai pô-lo na cadeira e invadir a mente dele. Open Subtitles لاكن الان بالانتين سوف يضعه على الكرسي ويسحقه
    Quando volta, encontra uma colónia de bolor a crescer numa placa de Petri que ele se esquecera de colocar na incubadora. TED وحين عاد، وجد مستعمرة من العفن تنمو على سطح طبق مخبري كان قد نسي أن يضعه في الحضّانة.
    Podemos ser pequenos em número... mas representamos uma coisa... maior do que qualquer outra que o mundo possa colocar contra nós. Open Subtitles ‫ربما يكون عددنا قليلا ‫لكننا نمثل شيئا ‫أهم من كل ما يضعه العالم في وجهنا
    Tal como o paizinho põe na bebida todas as manhãs. Open Subtitles تماما مثل الذي يضعه أبي في شرابه كل صباح
    Não podem colocá-lo num avião? Open Subtitles ماذا، ألا يمكن لأي شخص أن يضعه فقط على متن طائرة ؟
    E não temos nada que o ponha na casa-de-banho. Open Subtitles أيضاَ ليس لدينا شيئاَ يضعه في الحمام مسرح الجريمة
    Isso coloca-o no Olimpo dos gangsters com os cartéis colombianos, e os principais sindicatos russos do crime. Mas ele fê-lo durante décadas, no seio da Wall Street! E nenhum regulador o apanhou. TED مما يضعه في قمة رجال العصابات بالمقارنة مع الجماعات الكولومبية, وأهم عصابات الإجرام الروسية. لكنه فعل هذا على مدار عقود في قلب وول ستريت. ولم يتم أي ضبط لهذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more