| Nenhum outro animal cozinha a sua comida. | TED | لا يطبخ أي حيوان آخر طعامه. الإنسان فقط يفعل ذلك. |
| Ele cozinha assim e nem sabe falar Françês? | Open Subtitles | بون مزاح؟ يطبخ هكذا ولا يتحدث الفرنسية حتى؟ |
| - Sim! cozinha, limpa-me a casa, faz-me as compras todas e pronto! | Open Subtitles | يطبخ طعامي، ينظف منزلي، يقوم بالتسوق عني، وما شابه |
| O papá cozinhava, e depois, ele, a mamã e eu assistíamos a um filme. | Open Subtitles | ,أبي يطبخ ثم نجلس أنا وهو وأمي نشاهد فيلما |
| Não faz mal, desde que cozinhe dessa maneira, certo? | Open Subtitles | لا بأس بذلك طالما بإمكانه أن يطبخ هكذا، لا بأس |
| Então, a Amy também nunca deixou ninguém cozinhar na cozinha dela. | Open Subtitles | إذاً ايمي لم تدع أحداً يطبخ في مطبخها أيضاً |
| Mas ele tem uma grande cozinha. Para que é que precisa de cozinhar na placa? | Open Subtitles | لكن هناك مطبخ كبير في ذلك البيت لماذا كان يطبخ على تلك المشواه ؟ |
| Ele normalmente não cozinha. Ele não aguenta a pressão. | Open Subtitles | إنه لا يطبخ عادة وهو لا يستطيع معالجة الضغط |
| Só estou a dizer isso porque para duas pessoas que não se davam bem havia algo mais na cozinha do que panquecas ao lume. | Open Subtitles | أقول هذا من أجل شخصين إقتنعا بأنّ لديهم ضربة حياة كان هناك شيئ يطبخ في المطبخ غير الفطائر |
| O piloto desta coisa grande que cozinha a comida? Está de novo avariado. | Open Subtitles | الشعلة الدائمة على ذلك الشيء الكبير الذي يطبخ الطعام، انطفأت ثانيةً |
| Aposto que deves ter alguém por aí que cozinha muito bem para ti. | Open Subtitles | . أنا متأكدة أن هناك أحدهم في مكان ما يطبخ لك بشكل جيد |
| O forno GE Trivecton cozinha perfeitamente cinco vezes mais rápido que um forno convencional, porque utiliza três tipos de calor. | Open Subtitles | هذا الفرن يطبخ طعاماً ممتازاً بخمسة أضعاف سرعة فرن عادي لأنه يستخدم ثلاتة أنواع من الحرارة |
| Lava os pratos ou despeja o lixo. Não cozinha. | Open Subtitles | انه يغسل الصحون, او ياخذ القمامه لكنه لا يطبخ |
| Além disso, está esfomeada porque ele não cozinha para ela. | Open Subtitles | و أنا أفوز بالإضافة إلى أنها تتضور جوعا .لأنه لن يطبخ لها |
| Um tipo aluga-te um apartamento deslumbrante, por um preço inacreditável. cozinha para ti e é um cavalheiro. | Open Subtitles | الرجل اعطاك شقة فخمة بسعر لا يصدق وهو يطبخ لك و هو مهذب كليا |
| A comida é arte... quando um homem cozinha é arte quando uma mulher cozinha é o dever dela | Open Subtitles | الطعام هو فن عندما يطبخ الرجل .. فهذا فن |
| Achava que o Luca cozinhava metanfetamina se não escrevesse em todos os livros | Open Subtitles | أنا اعتقد ان لوكا كان يطبخ منهجيات اذا لم يكن لديه كتاب |
| Quando o meu avô cozinhava, a casa inteira tremia. | Open Subtitles | عندما كان جدي يطبخ كل البيت يرتجف |
| Queremos pôr uma galinha no forno, e que o forno diga: "Aha, é uma galinha", e que cozinhe a galinha. | TED | تود أن تضع دجاجة في الفرن، وأن يقول الفرن، "آآه، هذه دجاجة،" ثم يطبخ الدجاجة. |
| Não me podes matar porque o Jesse não fabricaria para ti se o fizesses. | Open Subtitles | لا تستطيع قتلي لأن (جيسي) لن يطبخ لك إن فعلتها. |
| A comida é fresca. Há algo a cozinhar naquele fogo. | Open Subtitles | أعني كل الطعام هنا طازج وهناك شيء يطبخ على النار |
| Provei-o ontem. Sabe a merda. O homem não sabe cozinhar. | Open Subtitles | جربته البارحه , طعمه سيء انه لا يعرف كيف يطبخ |