"يطلبونه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pedem
        
    • eles querem
        
    • dizem
        
    • mandam
        
    • pediram
        
    • que eles pedirem
        
    E, em troca, pedem apenas que não os mandemos ao encontro do perigo, a menos que seja absolutamente necessário. Open Subtitles وكل ما يطلبونه فى المقابل هو ألا نقذف بهم إلى أسوأ المصاعب طالما ليست العملية ضرورية للغاية
    Eles disseram que se fizeres o que eles pedem, tudo ficará bem. Open Subtitles يقولون إذا فعلت ما يطلبونه فسيكون كلّ شيء على ما يرام
    Quando se aceita a generosidade deles, tem de se fazer o que pedem. Open Subtitles و انت تقبلين بكرمهم ليس لديك خيار إلا أن تفعلي ما يطلبونه
    Se lhes der o que eles querem, porque não haverão de soltá-la? Open Subtitles إذا أعطيتهم ما يطلبونه لم لا يطلقون سراحها ؟
    Por favor, faz o que eles dizem ou eles vão matar-me. Open Subtitles آسف .. آللي من فضلك فقط افعلي ما يطلبونه منك
    Faz como te mandam que depois vemos do tal terreno. Open Subtitles نفذ ما يطلبونه منك وسنرى بشأن قطعة الأرض
    O que eles nos pediram vai contra o espírito dos Sodan. Open Subtitles ما يطلبونه منا ((يعارض روح الـ((سودان ((تسككون في قدرات الـ((أوراي
    E todos sabem que os anfitriões de casinos de Las Vegas arranjam aos seus clientes tudo o que eles pedirem. Open Subtitles الكل يعلم أن مضيفة أي كازينو في لاس فيجاس تحضر لزبائنها أي شيء يطلبونه
    Eles disseram que se fizeres o que eles pedem, tudo ficará bem. Open Subtitles يقولون إذا فعلتَ كلّ ما يطلبونه فسيكون كلّ شيء على ما يرام
    Aqui o número da mesa, aqui o número de pessoas e aqui tudo o que pedem. Open Subtitles هنا رقم الطاولة، وهنا رقم الزبون في الفاتورة و أسفل هنا دوني كل مع يطلبونه
    Uma das primeiras coisas que nos pedem nas urgências, é para classificarmos a nossa dor de um a dez. Open Subtitles أول شيء يطلبونه منك في غرفة الطواريء هو تقييم ألمك على مقياس من 1 إلى 10
    Não precisas de aceitar o preço que pedem. Open Subtitles ليس عليك أن تعرض المبلغ الذي يطلبونه بالكامل
    E a única coisa que pedem é contratos de 5 anos a toda a gente. Open Subtitles وجلّ ما يطلبونه هو عقود بخمس سنوات من الجميع.
    Aqueles que necessitam de ajuda, raramente pedem por ela. Open Subtitles ولكن الذين بحاجة العون نادراً ما يطلبونه
    É por isso que construí este lugar, é por isso que faço o que me pedem. Open Subtitles لهذا بنيت هذا المكان لهذا أنفذ ما يطلبونه
    Sou uma boa pessoa. A sério. Só estou a fazer o que eles querem. Open Subtitles أنا شخص صالح حقيقة , انا فقط أفعل ما يطلبونه مني
    Ou nos reduzem a multa ou alguém me diga se o mundo acaba se fizermos o que eles querem e atrasarmos as notícias cinco segundos. Open Subtitles ومن مهماته أن يعقد صفقة معهم إما غرامة مخفضة جداً أو فليخبرني أحدكم رجاءً، لماذا سينتهي العالم إذا فعلنا ما يطلبونه منا
    O único motivo pelo qual está aqui é porque sabem que ele faz o que lhe dizem. Open Subtitles السبب الوحيد في الجيش هو أنهم يعرفون أنه سينفذ ما يطلبونه منه
    Quando és o recém chegado, calaste e fazes o que mandam. Open Subtitles حين تكون جديدا، اصمت فقط وافعل ما يطلبونه منك
    O único arquivo que eles não pediram foi o meu. Open Subtitles الملف الوحيد الذى لم يطلبونه هو ملفى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more