"يطلقون النار" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a disparar
        
    • atirando
        
    • matam
        
    • disparar contra
        
    • atirar em
        
    • aos tiros
        
    • dispararam
        
    • disparando
        
    • disparar sobre
        
    • disparam contra
        
    • um tiro
        
    • matavam
        
    • atiraram
        
    • atirarem
        
    • atiram em
        
    Pôr dezenas de homens na floresta a disparar contra tudo o que mexe, não é boa ideia. Open Subtitles وضع عشرات الرجال في الغابة يطلقون النار على كل شيء يتحرك ليس بفكرةٍ سديدة أترى؟
    - Está melhor morto que a disparar contra nós. Open Subtitles أفضل حالا الميت من هنا يطلقون النار علينا.
    Você não viu os cidadãos americanos atirando uns nos outros por comida, água e gasolina. Open Subtitles أنتِ لم تري المواطنين الأمريكيين يطلقون النار على بعضهم البعض من أجل الطعام والماء والوقود
    matam tudo, tudo o que mexa que seja maior que um pequeno rato, secam-no ao sol ou defumam-no. TED إنهم يطلقون النار على أي شيء، أي شيء يتحرك أكبر من الفأر الصغير، إنهم يجففونه بالشمس أو يقومون بتدخينه.
    Um barco. Um navio mercante. Estão a disparar sobre os piratas. Open Subtitles . إنها سَفيّنة تجارية إنهم يطلقون النار على القراصنة
    Começámos a gritar para tudo e a disparar para tudo. Open Subtitles كان الناس يصرخون علي اي شيئ و يطلقون النار علي اي شيئ
    A Mary atirou-se ao chão e gritou, "Baixa-te, estão a disparar! " Open Subtitles ماري انبطحت على الأرض ,تصرخ "انهم يطلقون النار ! إخفض رأسك"
    - Andavam a caçar coelhos em Highwood, e as armas começaram a disparar. Open Subtitles كانوا يطلقون النار على الأرانب بالقرب من الأشجار إلا أنا المسدس انفلت باتجاه مغاير
    Estão entre nós e a Via número Dois... a disparar contra os rapazes em Utah. Open Subtitles يطلقون النار على الشباب الذين يهبطون في يوتاه
    Mas os soldados não se sentiam bem atirando nas patas dos cães. Open Subtitles لكن الجنود لم تشعر بالراحة" "حينما يطلقون النار على ساق الكلب
    Será que me podem dizer por que a maior parte da minha equipa está aqui atirando num pedaço de carne? Open Subtitles هلّا يخبرني أحدكم لماذا نصف رجالي هنا, يطلقون النار على قطعة لحم؟
    matam um em cada carregamento. Open Subtitles انهم يطلقون النار على واحد في حمولة كل سفينه
    Pode ter confusão, homens a atirar em qualquer mexicano que se mexer. Open Subtitles ربما يحدث تشويشا فى الخارج هناك الرجال يطلقون النار على أى مكسيكى يرونه جنرال..
    Á pessoas aos tiros umas ás outras todos os dias. Open Subtitles كل يوم هناك أشخاص يطلقون النار على بعضهم البعض.
    Em Londres, esta manhã, homens em hábitos históricos dispararam contra a Polícia. Open Subtitles وفي لندن هذا الصباح وردت تقارير عن رجال بملابس تاريخية يطلقون النار على الشرطة
    Avô, estão disparando aqui volta para casa Open Subtitles اذهب الى البيت انهم يطلقون النار هـنـا هيا تحرك
    Dás mais um passo e eles vão disparar sobre ti. Open Subtitles أخطي خطوة واحدة أخرى و سوف يطلقون النار عليكِ
    Quem és tu e quem são aqueles que disparam contra nós? Open Subtitles من أنت؟ لماذا يوجد أشخاص يطلقون النار علينا؟
    Gostava que te certificasses de que não levo um tiro. Open Subtitles سأمتن لك لو راقبتهم حتى لا يطلقون النار عليَّ من الخلف
    O que é interessante é que, cada vez que matavam um desses coelhinhos, o ritmo do coração da mãe e as ondas cerebrais passavam-se. Open Subtitles المثير للاهتمام هو أن كل مرة يطلقون النار على أحد هؤلاء المساكين في مؤخرة رأسه ترتفع موجات العقل و القلب للأم بشكل مجنون
    Os tipos que atiraram sobre nós? Open Subtitles الألمان؟ الذين يطلقون النار علينا بإستمرار؟
    Precisamos dar-lhes algo para eles atirarem. Open Subtitles نحن بحاجة أن نعطيهم شيئاً يطلقون النار عليه
    Só estava dizendo que não atiram em mulheres para não votarem. Open Subtitles بأنهم لا يطلقون النار على النساء ليمنعونهم من التصويت. هل كل شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more