"يظنون أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Eles pensam que
        
    • pensa que
        
    • pensar que
        
    • acham que
        
    • acha que
        
    • que acham
        
    • pense que
        
    • julgam que
        
    • pensam que a
        
    • acreditam que
        
    • que pensam que
        
    Se Eles pensam que eu vou fazer a cama estão muito enganados. Open Subtitles إنهم يظنون أن بإمكانى القيام بذلك إن لديهم شئ آخر سيجئ
    Todos Eles pensam que é preferível uma mulher decente morrer do que se tornar uma squaw Apache. Open Subtitles جميعهم يظنون أن أي إمرأة محترمة تفضل الموت عن العيش كإمرأة لواحد من الأباشي
    pensa que os actores vão inventando os diálogos. Open Subtitles يظنون أن الممثلين يختلقون الكلام وهم يمثلون
    Não tenho dúvidas disso, mas não posso ter um hospital cheio de gente doente, a pensar que há uma mulher milagrosa no serviço de cardiologia. Open Subtitles بالطبع هناك لكني لا يمكنني قبول مستشفى بمرضى يظنون أن هناك امراة معجزة في قسم القلب
    A maior parte das pessoas compreende isso, mas acham que uma contribui para a outra. TED ومعظم الناس يعون ذلك، لكنهم يظنون أن إحداهما مدخلة الأخرى.
    A maioria das pessoas acha que um prémio e uma promoção são bons. Open Subtitles معظم الناس يظنون أن الجائزة والترقية شيئان جيدان
    E ainda te perguntas por que acham a neurociência um jogo de bebés? Open Subtitles و تتسائلين لما الناس يظنون أن علم الأعصاب يعتبر لا شئ، مجرد لعبة غبية لحفاضات الأطفال
    Há quem pense que o pó são partículas de pele humana. Open Subtitles بعض الناس يظنون أن الغبار عبارة عن قشر لجلد الإنسان
    Muitas pessoas aqui na superfície julgam que aquele Sky High é o paraíso. Open Subtitles الكثير من الناس هنا في الشقق يظنون أن الـ سكاي هاي هو جنة
    Estes snobes pensam que a Av. Mass lhes pertence. Open Subtitles هؤلاء المتكبرين يظنون أن تلك التجمعات تعود إليهم
    Bom, eles não encontraram nada. Aliás, Eles pensam que foi uma questão de drogas. Open Subtitles حسنا، لم يجدوا شيئا في الحقيقة يظنون أن الأمر متعلق بالمخدرات
    Se Eles pensam que o Professor enlouqueceu, tirá-lo daqui pode levar mais do que um simples pedido. Open Subtitles لو أنهم يظنون أن البروفيسور قد إنقلب فإن إخراجه من هنا ربما يحتاج لما هو أكثر من طلب مهذب
    Toda a gente pensa que são os homens que se passam antes do casamento mas também a acontece às mulheres. Open Subtitles الجميع يظنون أن الرجال يفزعون قبل الزفاف, لكن خمن ماذا إنه يحدث للنساء أيضاً
    A maioria pensa que a lavoura é só plantar boas sementes em solo arado, o que até é. Open Subtitles فأغلب الناس يظنون أن الزراعة هي زرع بذور جيدة في تربة محروثة جيدًا
    Muita gente pensa que a palavra "comando" significa super-herói, ou pelo menos algo desse género. Open Subtitles الكثير من الناس يظنون أن كلمة المغوار معناها الخارق أو على الأقل شيء من هذا القبيل
    Apesar da maioria das pessoas pensar que é o nosso cérebro que controla as nossas acções, é frequente que seja o nosso coração a fazer a maioria do trabalhar. Open Subtitles بينما معظم الناس يظنون أن دماغنا هو مايسيطر على أفعالنا في الأغلب قلوبنا هي من تحصل على التمرين الأكبر
    Eles vão pensar que é a bomba. Open Subtitles بدلاً من هذا سنفجر خزان البروبان سوف يظنون أن هذه هى القنبلة
    Todos os pais com filhas desaparecidas estão ali fora, a pensar que temos as filhas deles. Open Subtitles كل الأهالي الذين لديهم إبنة مفقودة في الولاية موجودين في الخارج يظنون أن لدينا إبنتهم
    acham que são as gangues a despejar os seus assassinatos? Open Subtitles هل يظنون أن العصابات تتخلص من جثث قتلاهم؟
    Os outros acham que há dezenas dessas coisas Open Subtitles حسناً الأخرون يظنون أن هناك العشرات من هذه الأشياء
    Muita gente acha que tipos como tu, pessoas que tiveram sucesso, deixam de querer apadrinhar jovens talentos como eu. Open Subtitles العديد يظنون أن الرجال من أمثالك الذين وصلوا للقمة يفقدون إحساسهم بالمكافحين ذوى الموهبة من أمثالى
    Aqueles que acham que as citações pomposas os tornam mais inteligentes normalmente recebem um murro na boca. Open Subtitles الذين يظنون أن الكتابات الراقية تجعلهم أذكياء فغالباً ما تعود عليهم بالضرر
    Há quem pense que o futuro são os robôs. Open Subtitles بعض الناس يظنون أن الرجال الآليين هم المستقبل
    Os sacanas julgam que nos compram? Open Subtitles أولاد الملاعين, يظنون أن بإمكانهم شرائنا
    A razão para isso é que as pessoas pensam que a morte vem longe, ou pensam que os outros se vão sentir desconfortáveis se falarem sobre isso. TED والأسباب كما تعلمون، هو أنهم يظنون أن موتهم شيء بعيد الحدوث أو أنهم يظنون أنهم سيتسببون بمضايقة الناس إذا ما تحدثوا عن هذا الأمر.
    Os humanos acreditam, que o mundo foi criado em sete dias e foi esse tempo que levaste para confiares em mim. Open Subtitles حسناً، العديد من البشر يظنون أن هذه الأرض خلقت بسبعة أيام متفاجىء لأنك استغرقت الكثير من الوقت حتى وثقت بي
    Assim, há pessoas que pensam que a solução para bons engenheiros, bons cientistas é sobretudo a formação técnica. TED وبالتالي، بعض الناس يظنون أن الحصول على مهندسين وعلماء عظماء، يتطلب المزيد من التدريب التقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more