"يظن الناس" - Translation from Arabic to Portuguese

    • As pessoas acham
        
    • as pessoas pensem
        
    • as pessoas pensam
        
    • as pessoas pensassem
        
    • pessoas pensam que
        
    • pensem que
        
    • pessoal acha
        
    Finalmente, fico frequentemente desapontado quando As pessoas acham que eu ando a apregoar um emburrecimento da ciência. TED و أخيراً، فإني أحياناً أشعر بخيبة الأمل عندما يظن الناس أني أنادي بتسطيح العلوم.
    As pessoas acham que näo, mas ainda resistem. Open Subtitles يظن الناس أنهم لا يقاوموها و لكنهم يفعلون ذلك
    Queres que as pessoas pensem que este é um casamento verdadeiro, não queres? Open Subtitles تريد أن يظن الناس أن هذا زواج حقيقي، أليس كذلك؟
    Desde que não te importes que as pessoas pensem que foste sair com a tua irmã anémica e lésbica. Open Subtitles طالما لا تمانع أن يظن الناس أنّك تخرج مع أختك السحاقية الأنيمية.
    Mas como não envolve apontar para as estrelas por algum motivo, as pessoas pensam que isso não existe. TED ولكن لأنها لا تنطوي على الإشارة للنجوم، يظن الناس لسبب ما أنها ليست كذلك.
    Eu... não queria que as pessoas pensassem que sou um queixinhas. Open Subtitles ولكننى لم أكن أريد ان يظن الناس بأننى فتان
    As pessoas acham que tenho sorte por cair nestas situações, mas é trabalho duro. Open Subtitles يظن الناس انني أصادف هذه المواقف بالحظ لكنني اجدها بصعوبة
    As pessoas acham que a haute cousine é snob e que os chefs que a fazem também, mas não é assim. Open Subtitles يظن الناس ان المطعم العريق, متعجرف ولذا فالطاهي بجب ان يكون متعجرفا ايضا ولكن الامر ليس كذلك لولا
    Sabes, As pessoas acham que és um homem-robô esquisito que é sempre tão irritante, e és mesmo! Open Subtitles أتعلم, يظن الناس أنك إنسان آلي غريب الأطوار و الذي يكون مزعجا طوال الوقت و أنت كذلك
    As pessoas acham que não entendo porque sou jovem, mas eu sei as coisas. Open Subtitles يظن الناس بأني لا أستطيع الفهم لأنني صغيرة لكني أعلم أشياءً
    As pessoas acham esta história querida, mas não é. Open Subtitles أجل، يظن الناس أن هذه قصة لطيفة لكنها ليست قصة لطيفة
    Não quero que as pessoas pensem que concordo com esta cara. Open Subtitles لا أريد أن يظن الناس أني أقبل هذا الوجه.
    Talvez as pessoas pensem que é ironia, mas é apenas uma justaposição desafortunada de acontecimentos. Open Subtitles قد يظن الناس أنها سخرية، لكنها حقاً مجرد تراصف مؤسف للأحداث
    A última coisa de que preciso, é que as pessoas pensem que amoleci. Open Subtitles آخر شيء أحتاج إليه هو أن يظن الناس أن رجولتي قلّت
    Por vezes, as pessoas pensam erradamente que o privilégio dos brancos significa que todos os brancos vivem melhor do que todos os não brancos. TED أحيانًا يظن الناس خطأً أن الامتياز المبني على اللون الأبيض يعني أن كل البيض أفضل حالًا من كل الغير بيض.
    Muitas vezes as pessoas pensam que somos destemidos, as pessoas que fazem isso, são destemidas. TED غالبا ما يظن الناس أننا لا نخاف، أن من يقوم بذلك لا يخافون.
    Não é tão simples como as pessoas pensam. Open Subtitles حسناً ، هناك الكثير عن تلك المهنه أكثر مما يظن الناس كافة.
    Bem, não queria que as pessoas pensassem tu és algum tipo de mulher instável. Open Subtitles حسنا لم أرد أن يظن الناس انك صعبة المراس
    Eu não queria que as pessoas pensassem que morássemos lá. Open Subtitles لا أريد أن يظن الناس أننا نعيش هناك
    Eu não queria que as pessoas pensassem que morássemos lá. Open Subtitles لا أريد أن يظن الناس أننا نعيش هناك
    Com certeza. Não queremos que pensem que não somos felizes. Open Subtitles بالطبع، لا نريد أن يظن الناس أننا غير سعداء
    O pessoal acha que também pode. Open Subtitles يظن الناس ان باستطاعتهم فعل ذلك ، ايضا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more