Paga mal, não temos regalias e a clientela trata-nos como lixo. | Open Subtitles | الراتب سيء ولا يوجد منافع والزبائن يعاملوننا مثل القذارة |
Marte lança um inferno sobre Ganímedes e agora trata-nos como se fôssemos nós os criminosos. | Open Subtitles | المريخ يُمطرون الجحيم على غانيميد وبعدها يعاملوننا كما لو كنا نحن المجرمين |
Acho que nos tratam bastante bem. | Open Subtitles | أفترض في ظل هذه الظروف انهم يعاملوننا بصورة جيدة جداً |
Tentamos ajudá-las e vê como nos tratam. | Open Subtitles | حاولنا مساعدتهم .وانظر كيف يعاملوننا |
Eles estão a tratar-nos como crianças. Pior, como ajudantes. | Open Subtitles | إنّهم يعاملوننا كأننا أطفال، بل أسوأ، كمساعدين. |
"Se quisermos ser tratados como iguais, precisamos de mostrar aos Humanos, que não precisam ter medo." | Open Subtitles | تذكر ما قاله أبي أذا أردنا ان يعاملوننا بالتساوي نحتاج بأن نُعلم البشر بأن ليس هناك شئٌ ليخشوه |
Ele via a lealdade ao país como um juramento e agora eles Tratam-nos como estranhos. | Open Subtitles | اتّخذ مِنْ ولائه لبلاده عهداً و الآن يعاملوننا كغرباء |
Temos de os tratar tal como eles nos tratam a nós. | Open Subtitles | علينا أن نعاملهم مثلما يعاملوننا |
Como é que vamos ficar prontos quando eles nos tratam como... como ajudantes? | Open Subtitles | كيف يفترض بنا أن نكون مستعدين بينما يعاملوننا كـ... كمساعدين. |
A perguntar-me, porque é que eu, e todas as pessoas que adoro, escolhemos pessoas que nos tratam como se não fôssemos nada. | Open Subtitles | أسأل نفسي فحسب، لمَ أنا وجميع مَن أحبهم... ننتقي أناساً يعاملوننا... وكأننا عديمو الأهمية؟ |
Pepper, antes que voltes a fugir, porque é que quase todos nos tratam como párias? | Open Subtitles | (بيبر)، قبل أن تهرب مجددا، لماذا كل الموجودين هنا تقريبًا يعاملوننا كمنبوذين؟ |
Estão a tratar-nos como merda e estamos a deixar. | Open Subtitles | إنهم يعاملوننا كقذارات. وأنت تسمح لهم بذلك. |
Depressa. Estão a tratar-nos como crianças. | Open Subtitles | إنهم يعاملوننا علي اننا اطفال. |
Todos aqueles programas são unidos na edição e, basicamente, somos tratados como deuses. | Open Subtitles | تعتمد هذه البرامج على التحرير, لهذا يعاملوننا كالأله. |
éramos tratados como amigos honrados. | Open Subtitles | فقبل بضعة أشهر كانوا يعاملوننا كحلفاء مكرمين |
Tratam-nos como o departamento de segurança pessoal deles. | Open Subtitles | انهم يعاملوننا كأننا الوحدة التأمينية الخاصة بهم |
- Tratam-nos como animais. - Ele é muito mau, não é? | Open Subtitles | يعاملوننا وكأننا لسنا بشر - كان عصبياً جداً - |