Por favor, não deixe ele sofrer por um erro meu. | Open Subtitles | من فضلك لاتدعى ذلك الرجل يعانى من جراء خطأى |
Parecia-me óbvio que o Major Marco estava a sofrer uma reacção retardada a 18 meses de combate contínuo na Coreia. | Open Subtitles | يبدو بوضوح أن ميجور ماركو يعانى من رد فعل متأخر .. 18 .. بعد بقائه ل.. |
No entanto, o sul da Califórnia está a sofrer uma réplica. | Open Subtitles | و ما زال جنوب كاليفورنيا يعانى من أثار الهزة للزلزال الكبير |
O médico acha que ele sofre de uma disfunção rara. | Open Subtitles | الدكتور اشار الى انه سوف يعانى من اقل اضطراب |
Enquanto isso, o povo de Krakozhia sofre as consequências. | Open Subtitles | فى الوقت نفسه، يعانى شعب قراقوزيا من النتائج |
Ele o insultou tanto que ele sofreu um ataque cardíaco. | Open Subtitles | وبّخهه بشدة لدرجة أنه . يعانى من أزمة قلبية |
E no entanto, uma pessoa que sofra de intoxicação patológica pode não exibir mais nenhum sinal de desordem mental? | Open Subtitles | هل من الممكن للشخض الذى يعانى من التسمم العقلى أن لا يظهر أى خلل أخلاقى بدون كحول |
Ele chegou em coma, se recuperou logo... mas ainda sofria de amnésia. | Open Subtitles | فى البدايه كان يعانى من غيبوبه لكنه شفى بسرعه لكنه كان يعانى حالة فقدان ذاكره |
E ao próximo filho da puta que eu apanhar a bater a sorna no mato, ficarei pessolmente interessado em vê-lo sofrer. | Open Subtitles | لو ضبطت أى فرد حراسة نائما خلال نوبته فسأكون مهتما شخصيا برؤيته يعانى |
O que faz com que nenhum homem num século inteiro possa sofrer tanto como vós sofrerá. | Open Subtitles | و عليه فلا أعتقد أن هناك رجلا فى هذا القرن سوف يعانى بفظاعه كما ستعانى أنت الآن |
O planeta estava a sofrer... com o ozono e a floresta tropical... e muita gente tem uma vida infeliz. | Open Subtitles | كوكبنا يعانى من الاوزون وامطار الغابات والكثير من الناس غير سعداء فى حياتهم |
Ele está a sofrer os efeitos secundários de uma infecção viral: | Open Subtitles | يبدوا أنه يعانى من الآثار الجانبية لعدوى فيروسية |
Sofri mais do que alguém devia sofrer em toda uma vida. | Open Subtitles | لقد عانيت أكثر من أى شخص يجب أن يعانى فى حياتة |
Não é que me agrade que o Daniel esteja a sofrer dores horrendas, mas andava a sonhar com uma oportunidade destas há algum tempo. | Open Subtitles | ليس الأمر أننى سعيد لكون دانيال يعانى من آلامه الرهيبة لكننى كنت أتطلع لإجازة كهذه منذ زمن طويل |
Mas já não sofre muito. Tem a cabeça noutro lado. | Open Subtitles | و لكنه لا يعانى كثيراً فعقله فى مكان آخر |
Há alguns que dizem que o Banco sofre de esclerose arterial e do coração. | Open Subtitles | البعض يقول أن البنك يعانى كما لو أن لديه تصلب فى الشرايين |
Pérgaso não se importa, se o seu povo sofre ou morre... desde que ele se mantenha no trono. | Open Subtitles | برجاسو لا يهتم اذا كان شعبه يعانى أم لا0 طالما أنه لا يزال فى الحكم0 |
O sujeito sofreu uma lesão severa na cara devido a um tiro. | Open Subtitles | المجنى عليه يعانى من إصابة شديدة . نتيجة طلقة فى الوجه |
O exército não quer que Paris sofra tal como Moscovo sofreu. | Open Subtitles | الجيش لا يريد أن يعانى فى باريس مثلما عانى فى موسكو |
sofria de claustrofobia, tinha um medo terrível de se afogar, e detestava doces. | Open Subtitles | كان يعانى الخوف من الاماكن المغلقة وخوف رهيب من الغرق وكان يكره الحلويات |
Eu não me importaria se ele sofresse um pouco. | Open Subtitles | انا ولاول مره لا امانع من جعله يعانى ولو قليلا |
Samar está sofrendo de amnésia retrógrada ele regrediu 10 anos, sua memória está presa no ano de 2002 | Open Subtitles | من يعانى سامار الرجعى الذاكره فقدان الوراء الى سنوات 10 ارتد لقد 2002 عام فى عالقه ذاكرته |