"يعانى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sofrer
        
    • sofre
        
    • sofreu
        
    • sofra
        
    • sofria
        
    • ele sofresse
        
    • sofrendo
        
    • severa
        
    Por favor, não deixe ele sofrer por um erro meu. Open Subtitles من فضلك لاتدعى ذلك الرجل يعانى من جراء خطأى
    Parecia-me óbvio que o Major Marco estava a sofrer uma reacção retardada a 18 meses de combate contínuo na Coreia. Open Subtitles يبدو بوضوح أن ميجور ماركو يعانى من رد فعل متأخر .. 18 .. بعد بقائه ل..
    No entanto, o sul da Califórnia está a sofrer uma réplica. Open Subtitles و ما زال جنوب كاليفورنيا يعانى من أثار الهزة للزلزال الكبير
    O médico acha que ele sofre de uma disfunção rara. Open Subtitles الدكتور اشار الى انه سوف يعانى من اقل اضطراب
    Enquanto isso, o povo de Krakozhia sofre as consequências. Open Subtitles فى الوقت نفسه، يعانى شعب قراقوزيا من النتائج
    Ele o insultou tanto que ele sofreu um ataque cardíaco. Open Subtitles وبّخهه بشدة لدرجة أنه . يعانى من أزمة قلبية
    E no entanto, uma pessoa que sofra de intoxicação patológica pode não exibir mais nenhum sinal de desordem mental? Open Subtitles هل من الممكن للشخض الذى يعانى من التسمم العقلى أن لا يظهر أى خلل أخلاقى بدون كحول
    Ele chegou em coma, se recuperou logo... mas ainda sofria de amnésia. Open Subtitles فى البدايه كان يعانى من غيبوبه لكنه شفى بسرعه لكنه كان يعانى حالة فقدان ذاكره
    E ao próximo filho da puta que eu apanhar a bater a sorna no mato, ficarei pessolmente interessado em vê-lo sofrer. Open Subtitles لو ضبطت أى فرد حراسة نائما خلال نوبته فسأكون مهتما شخصيا برؤيته يعانى
    O que faz com que nenhum homem num século inteiro possa sofrer tanto como vós sofrerá. Open Subtitles و عليه فلا أعتقد أن هناك رجلا فى هذا القرن سوف يعانى بفظاعه كما ستعانى أنت الآن
    O planeta estava a sofrer... com o ozono e a floresta tropical... e muita gente tem uma vida infeliz. Open Subtitles كوكبنا يعانى من الاوزون وامطار الغابات والكثير من الناس غير سعداء فى حياتهم
    Ele está a sofrer os efeitos secundários de uma infecção viral: Open Subtitles يبدوا أنه يعانى من الآثار الجانبية لعدوى فيروسية
    Sofri mais do que alguém devia sofrer em toda uma vida. Open Subtitles لقد عانيت أكثر من أى شخص يجب أن يعانى فى حياتة
    Não é que me agrade que o Daniel esteja a sofrer dores horrendas, mas andava a sonhar com uma oportunidade destas há algum tempo. Open Subtitles ليس الأمر أننى سعيد لكون دانيال يعانى من آلامه الرهيبة لكننى كنت أتطلع لإجازة كهذه منذ زمن طويل
    Mas já não sofre muito. Tem a cabeça noutro lado. Open Subtitles و لكنه لا يعانى كثيراً فعقله فى مكان آخر
    Há alguns que dizem que o Banco sofre de esclerose arterial e do coração. Open Subtitles البعض يقول أن البنك يعانى كما لو أن لديه تصلب فى الشرايين
    Pérgaso não se importa, se o seu povo sofre ou morre... desde que ele se mantenha no trono. Open Subtitles برجاسو لا يهتم اذا كان شعبه يعانى أم لا0 طالما أنه لا يزال فى الحكم0
    O sujeito sofreu uma lesão severa na cara devido a um tiro. Open Subtitles المجنى عليه يعانى من إصابة شديدة . نتيجة طلقة فى الوجه
    O exército não quer que Paris sofra tal como Moscovo sofreu. Open Subtitles الجيش لا يريد أن يعانى فى باريس مثلما عانى فى موسكو
    sofria de claustrofobia, tinha um medo terrível de se afogar, e detestava doces. Open Subtitles كان يعانى الخوف من الاماكن المغلقة وخوف رهيب من الغرق وكان يكره الحلويات
    Eu não me importaria se ele sofresse um pouco. Open Subtitles انا ولاول مره لا امانع من جعله يعانى ولو قليلا
    Samar está sofrendo de amnésia retrógrada ele regrediu 10 anos, sua memória está presa no ano de 2002 Open Subtitles من يعانى سامار الرجعى الذاكره فقدان الوراء الى سنوات 10 ارتد لقد 2002 عام فى عالقه ذاكرته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more