"يعتقد البعض" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Alguns acreditam
        
    • quem pense
        
    • quem acredite
        
    • quem ache que o
        
    • pessoa poderia pensar
        
    • Algumas pessoas pensam
        
    Alguns acreditam que o próprio Nostradamus estava associado à Maçonaria. Open Subtitles يعتقد البعض بأن نوستراداموس نفسه كان على علاقة بالماسونيين
    Há rumores sobre ela. Alguns acreditam que ela pratica bruxaria. Open Subtitles كانت هنالك إشاعات حولها، يعتقد البعض بأنّها تعرف السحر
    Alguns acreditam que contenha uma mensagem codificada sobre o nosso futuro. Open Subtitles يعتقد البعض أن يحوي على رسالة مشفرة عن مُستقبلنا
    quem pense que nascemos com essa faculdade, ou sem ela. Como se Mary Anderson fosse programada ao nascer para ver o mundo claramente. TED يعتقد البعض أنه إما أن تولدوا بهذه القدرة أَوْ لاَ، وإذا كانت ماري أندرسون قد ولدت مزودة برؤية أوضح للعالم.
    quem acredite ou diga que estamos em 1938, que o Irão é a Alemanha, e Ahmadinejad é Hitler. TED يعتقد البعض أنّها سنة 1938 حيث إيران هي ألمانيا و أحمدي نجاد هو هتلر.
    quem ache que o Mack é o linebacker mais dotado fisicamente mas ninguém precisa de estreantes que deem problemas fora de campo. Open Subtitles بينما يعتقد البعض أن (ماك) يُعد الظهير الذي يتمتع بأفضل موهبة بدنية فهذا ليس الإنتقال المُميز للغاية ، ستُريد إبعاد مشاكل الميدان عن الأمر
    Uma pessoa poderia pensar. Mais nada, senhora. Open Subtitles يعتقد البعض ، هذا كل ما في الأمر يا سيدتي
    Algumas pessoas pensam que os minerais são pedras, mas não são. Open Subtitles يعتقد البعض ان المعادن صخور ، لكنهم مخطئون
    Alguns acreditam que foi numa noite como esta que Isaac Newton finalmente teve sua vingança contra Robert Hooke. Open Subtitles يعتقد البعض أن في مثل ليلة كهذه أخذ إسحاق نيوتن أخيراً بثأره ضد روبرت هوك
    Na realidade, Alguns acreditam que ele foi o pai da psicologia moderna. TED في الواقع، يعتقد البعض أن "القديس أوغسطين" هو منشأ علم النفس الحديث.
    Alguns acreditam que essas mudanças seriam extremamente perturbadoras para todos os sinais que a nossa sociedade moderna envia através do céu. Open Subtitles يعتقد البعض أن هذا الإنعكاس بين الأقطاب سيؤدي لتدمير كافة الإشارات التي يستخدمها البشر في الإرسال و الإستقبال عبر السماء
    Se o homem moderno continuar na actual trajectória, Alguns acreditam que as profecias mais obscuras de Nostradamus podem desencadear-se no momento do alinhamento galáctico. Open Subtitles إذا إستمر الإنسان الحديث في المشي على الطريق الحالي فإن أسوأ تنبؤات نوستراداموس قد تقع مع محاذاة المجرة القادمة , كما يعتقد البعض
    Alguns acreditam que o inferno está a chegar. Open Subtitles يعتقد البعض أنّ الجحيم آتٍ
    Mais do que isso. Alguns acreditam que o destino do Arthur é morrer nas mãos de um Druida. Open Subtitles بل أكثر من ذلك، يعتقد البعض أنّ (آرثر) مُقدّرٌ له الموت على يدي (درويدي).
    - É o que Alguns acreditam. Open Subtitles وهذا ما يعتقد البعض.
    Alguns acreditam que Buridan plagiava Aristóteles. Open Subtitles (أتعلم؟ ، يعتقد البعض بأن (بوريدون (كان يسرق أعمال (أرسطو
    quem pense que toda esta cena de Oxford que tu tens não fica muito bem lá fora. Open Subtitles يعتقد البعض ان موضوع دراستك في اكسفورد لا تعطي انطباع جيد بين الناس
    quem pense que, em vez de ser real, o efeito placebo é apenas confundido com outros fatores, como os doentes a tentar agradar aos médicos, relatando falsas melhoras. TED يعتقد البعض أنه بدلاً من كونها حقيقية، تأثير الدواء الوهمي هو مجرد خلط بينه وبين عوامل أخرى، كمحاولة المرضى إرضاء الأطباء بإبلاغهم كذبًا أنهم تحسنوا.
    quem acredite que este incidente, por si só, fez recuar 10 anos as relações leste/oeste. TED يعتقد البعض أن هذه الحادثة لوحدها أرجعت العلاقات الشرقية/ الغربية 10 سنوات للخلف.
    Uma pessoa poderia pensar. Open Subtitles هكذا يعتقد البعض
    Algumas pessoas pensam que devíamos ir para o céu em camas de penas! Open Subtitles يعتقد البعض أننا نستحق دخول الجنة على فراش من الريش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more