"يعد هناك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • há mais
        
    • existe mais
        
    • resta
        
    • há nenhum
        
    • temos mais
        
    • não havia
        
    • existem mais
        
    • de haver
        
    • nenhuma
        
    Não há mais luz aqui de dia... do que há de noite. Open Subtitles لم يعد هناك ضوء هنا في النهار اكثر منه في الليل
    Não há mais esperança aqui, apenas o caos e a tirania. Open Subtitles لم يعد هناك أمل بعد الآن فقط الفوضى أو الطغيان
    Senhoras e senhores, se não há mais perguntas, penso que posso dar a reunião por terminada. Open Subtitles أيها السيدات والسادة إن لم يعد هناك المزيد من الأسئلة فأعتقد أني سأنهي اللقاء رسميا
    Não existe mais "nós" desde que você chutou o pai para fora - Porque ele deixava marcas de copo nos móveis. Open Subtitles لم يعد هناك نحن منذ ان تركتي الماء يغرق الأثاث
    Já tentei duas vezes, só me resta uma alternativa. Open Subtitles لقد جربت هذا مرتين من قبل لم يعد هناك غير طريقة واحدة
    Penso que antes havia bastante dinheiro para tudo, mas agora há pouco dinheiro e não há nenhum trabalho... Open Subtitles قبل ذلك، كان هناك مال كافي لكلّ إنسان لكن الآن لم يعد هناك مال وليس هناك وظائف
    Não temos mais nada a que nos agarrar, percebes? Open Subtitles لم يعد هناك شيء لأتعلق به ألا تفهم الامر
    Quero o divórcio. - Estão casados há quantos anos? - há mais de 20 anos. Open Subtitles في البداية، كانت الأمور تُؤجل، ثم لم يعد هناك نقود
    Não há mais nenhuma janela. Acabou. Open Subtitles لم يعد هناك المزيد من النوافذ لقد انتهى الامر
    Não há mais nada a dizer acerca disso! Open Subtitles تجميل السيارات، لم يعد هناك شيء يمكن إضافته
    Então não há mais necessidade para continuar com a actuação. - Leve-me de volta à sua nave. Open Subtitles إذن لم يعد هناك ما يدعو لاستمرار هذه التمثيلية.
    Pessoal, detesto dizer isto, mas já não há mais lugares. Open Subtitles يا رفاق، أكره قول هذا لكن لم يعد هناك أماكن شاغرة
    Ouve o que te digo. Não há mais nada. Open Subtitles اصغ لما أقوله، لم يعد هناك أي أمل
    Ela habituou-se a dormir no meu quarto. Parece que não há mais camas. Open Subtitles لقد اعتادت على النوم في غرفتي يبدو أنه لم يعد هناك فراش..
    Eu andava no gelo o tempo todo nesta época do ano, mas não podemos fazer isso mais, pois não há mais gelo. Open Subtitles اعتدت الخروح إلى الجليد بإستمرار في مثل هذا الوقت من السنة، لكن لم يعد بمقدورنا فعل ذلك، فلم يعد هناك جليد
    Para prevenir exactamente o que estamos a fazer, mas honestamente não há mais preocupações. Open Subtitles لمنع حدوث ما نفعله لكن بأمانه، لم يعد هناك ما يستوجب القلق
    Não há mais drogas na sua vida, nem terror. Open Subtitles لم يعد هناك مخدرات في حياتك لا مزيد من الإرهاب
    O prédio não existe mais, mas estava abandonado. Open Subtitles لم يعد هناك آثر للمبنى، ولكن عندما فعلها كان مكاناً مهجورًا
    Deus! Parece que não existe mais ninguém no mundo! Open Subtitles وكأنه لم يعد هناك غيرهم بالعالم
    Mas agora não nos resta nada, pois não temos asas para voar pela encosta. Open Subtitles لم يعد هناك أي فرص لدينا الآن، طالما ليس لدينا أجنحة لنطير
    Não há nenhum sítio seguro. Não há onde esconder. Open Subtitles لم يعد هناك مكان آمن بعد الآن ليس هناك مكان للاختباء
    Porque nós não temos mais nada em comum. Open Subtitles لأنه لم يعد هناك الكثير من الأمور المشتركة التي تجمعنا معاً
    E não havia nada que as pessoas pudessem fazer para as salvar. Open Subtitles ولم يعد هناك أي شيء يمكن لسكان المدينة القيام به لإنقاذهم
    Para mim, não existem mais diferenças entre as superpotências. Open Subtitles بالنسبة لي، لم يعد هناك أي فرق بين القوى العظمى
    Havia sempre algo mais a fazer, até que deixou de haver. Open Subtitles دائما كان هناك شيء أكثر لفعله ,حتى لم يعد هناك.
    Não tem mais nenhuma tartaruga para pôr no microondas. Open Subtitles ولكن لم يعد هناك سلحفاة لتضعها في المايكرويف مجدداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more