"يعرف بأننا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sabe que
        
    • saber que
        
    Ele sabe que vamos retaliar. Open Subtitles والذين تم دحرهم إلى الشمال إنه يعرف بأننا نراقب إنه يعرف أننا جديون في المسألة
    Ele sabe que nós não entregamos a maleta... mas nunca a pediu de volta. Open Subtitles أقصد، هو يعرف بأننا لم نسلـّم حقيبته ولكنـّه لم يطالب باسترجاعها
    Vamos ficar bem. O tipo não sabe que estamos aqui. Open Subtitles سنكون بخير ، لا أعتقد حتى أن الرجل يعرف بأننا هنا
    Era impossível alguém daquele planeta saber que éramos da Terra. Open Subtitles كان يستحيل على أحد أن يعرف بأننا من الأرض
    Ele tem que saber que não somos dois trouxas sem nada de mais. Open Subtitles عليه ان يعرف بأننا لسنا إثنان لا نعرف ما يجري
    Ele sabe que representamos os seus interesses criminais e financeiros. Open Subtitles هو يعرف بأننا نمثل مصالحه الجنائية والمالية
    Se mostrássemos isto ao público, ele sabe que nunca poderíamos fazer um acordo com ele. Open Subtitles إذا قمنا بإذاعة ذلك على الملأ فسوف يعرف بأننا لن نقوم بعمل صفقة معه أبداً
    sabe que tentamos deixar esta vida para trás. Open Subtitles هو يعرف بأننا نحاول أن نترك الحياة خلفنا
    Ele sabe que não vamos disparar perto dos civis. Open Subtitles هو يعرف بأننا لن نطلق بالقرب من مدنيين
    A encenação para incriminar o Owen Barts pode não ter sido perfeita, mas... sabe que não temos como provar que foi ele. Open Subtitles مؤامرته مع أوين بارتس ربما لم تكن مثالية ولكنه يعرف بأننا لا يمكننا إظهار إن له علاقة معها
    Ninguém sabe que estamos aqui e não temos comida nem água. Open Subtitles , لا أحد يعرف بأننا بالخارج هنا ونحن ليس لدينا طعام أو ماء
    Ele tem recursos limitados, e é esperto para não contactar nenhum cúmplice porque sabe que vamos estar a monitorizar. Open Subtitles لديه أناس قليلون وهو ذكي كفاية لعدم إتصاله بشركائه المعروفين لأنه يعرف بأننا نراقب
    Acho que o teu tio sabe que estivemos aqui ontem à noite. Open Subtitles أظنّ إنّ خالكِ يعرف بأننا كنّا هنا الليلة الماضية
    Bem, por uma lado, ele sabe que estamos atrás dele. Open Subtitles حسناً .. لشئ واحد .. هو يعرف بأننا في أثره
    Nós sabemos que Henrique sabe, e Henrique sabe que nós sabemos. Open Subtitles نحن نعرف أن "هنرى" يعرف و"هنرى" يعرف بأننا نعرف
    Ninguém sabe que estamos aqui, Madame. Open Subtitles لا احد يعرف بأننا هنا، يا سيدتي
    Acho que o guardião sabe que cá estamos. Open Subtitles أعتقد أن الحارس، يعرف بأننا هنا
    Temos de ir embora daqui, ele não pode saber que o espiamos. Open Subtitles علينا مغادرة هذا المكان , لا يمكن له أن يعرف بأننا نتجسس عليه
    O miúdo tem de saber que estamos sempre do lado dele. Open Subtitles الفتى يجب أن يعرف بأننا ندعمه مهما يكن
    Devem de saber que estamos a ver. Open Subtitles ربما يعرف بأننا نراقبه
    Amon tinha que saber que estávamos a chegar. Open Subtitles . آمون يعرف بأننا قادمون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more