"يعرف ما الذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sabe o que
        
    • sabemos o que
        
    • saber o que
        
    • saiba o que
        
    • sabia o que
        
    • sabe do que
        
    • faz ideia do que
        
    • ele descobrir o que
        
    • soubesse o que
        
    Sabes que tem o rei francês no bolso e o exército francês ao dispor e ninguém sabe o que vai fazer. Open Subtitles انت تعرفين, هو لديه الملك الفرنسي في جيبه. والجيش الفرنسي في دعوته. لااحد يعرف ما الذي سيفعله بعد ذلك؟
    Se desnuda rapidamente como um homem que sabe o que vai fazer. Open Subtitles عرّاها من ثيابها بسرعةٍ هائلة كرجلٍ يعرف ما الذي سيفعله
    Doçura, você nunca sabe o que vai acontecer. Open Subtitles حبيتي .. لا أحد يعرف ما الذي سيحدث في المستقبل ..
    Todos nós sabemos o que significa isso, Sargento. Open Subtitles أجل، جميعنا يعرف ما الذي يعنيه ذلك أيّها الرقيب.
    Não. Talvez não tivesse de saber o que procuramos ao certo. Open Subtitles كلا,ربما هو لا يجب أن يعرف ما الذي نريده بالفعل
    O problema da segurança é que todas as coisas que te protegem podem virar-se contra ti se houver alguém que saiba o que faz. Open Subtitles الشيء عن الأمن هو أن تلك الأشياء ذاتها التي تحميك يمكن أن تنقلب ضدك من قبل شخص ما يعرف ما الذي يفعله
    Eu disse que o pediatra não sabia o que estava a falar. Open Subtitles لقد أخبرتكَ أنَ ذلكَ الطبيب لم يعرف ما الذي يتكلم عنه.
    Alguém teimoso de mais para ouvir e que não sabe o que faz? Open Subtitles من أجل أحد ليس من العائلة حتى؟ من أجل شخص عنيد ولا يستمع لأحد ولا يعرف ما الذي تفعله
    Acho que sim. De qualquer forma quem sabe o que os fantasmas pensam. Open Subtitles أعتقد , من يعرف ما الذي تفكر فيه الأرواح على أي حال
    Um homicídio num jogo de espionagem onde ninguém sabe o que se passa? Open Subtitles جريمة قتل في وسط لعبة تجسس حيث لا أحد يعرف ما الذي يحدث؟
    Ninguém sabe o que o teu pai ia denunciar antes de morrer. Open Subtitles لا احد يعرف ما الذي كان والدك يحاول ان يخبرهم اياه قبل وفاته
    Quem sabe o que poderia ter acontecido se ela não tivesse sido protegida. Open Subtitles من يعرف ما الذي كان سوف يحدث لها لو لم تتم حمايتها
    Sabes, ele nem sabe o que faz e amanhã ele voltará ao normal. Open Subtitles أتعرف إنه لا يعرف ما الذي يفعله وغداً سيرجع لحالته الطبيعية تماماً
    O Miro sabe o que faz. Tratou-me muitas vezes na prisão. Open Subtitles هو يعرف ما الذي يقوم به لقد قام بمعالجتي مرات عديدة في السحن
    Howard, este é o nosso terceiro encontro e ambos sabemos o que isso significa. Open Subtitles اسمع يا هاوارد, هذا موعدنا الثالث كلانا يعرف ما الذي يعنيه ذلك
    Ambos sabemos o que é que este tipo de infecção significa. Open Subtitles كلانَا يعرف ما الذي ستفعله هذه العدوى بيّ.
    Ele queria saber o que aconteceu quando estava parado. Open Subtitles لقد أراد ان يعرف ما الذي حصل أثناء توقفه.
    O capitão quer saber o que ando a fazer com um relógio de 20 mil dólares roubado. Open Subtitles القائد يريد ان يعرف ما الذي سافعله بساعة بقيمة 20000 دولار.
    Querem que o mundo saiba o que estão a fazer. Open Subtitles يريدون من العالم أن يعرف ما الذي يقومون بهِ.
    Olhe, Michelle... ninguém pode provar que você sabia o que eu ia fazer com Chappelle. Open Subtitles أنظري ميشيل لا أحد يعرف ما الذي كنت سأفعله لشابيل
    Acho que está na hora de ver se o gato sabe do que está a falar. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لرؤية إذا ما كان القط يعرف ما الذي يتحدث عنه
    Ambos sabemos que o Issa Karpov não faz ideia do que quer. Open Subtitles كلانا يعلم أن كاربوف لا يعرف ما الذي يريده
    Quando ele descobrir o que fizeste, leva-te tudo, incluindo esse chapéu desportivo que tens na cabeça. Open Subtitles وعندما يعرف ما الذي فعلته، سوف يأخذ كُل شيء من ضمنه الربح الذي كسبته.
    Se fosse, certamente agiu como se soubesse o que fazia. Open Subtitles كان , هو بالتأكيد تصرف كما لو أنه يعرف ما الذي كان يفعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more