"يعطيك الحق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • te dá o direito
        
    • lhe dá o direito
        
    • te dá esse direito
        
    • direito tem
        
    • te deu o direito
        
    • Isso dá-lhe o direito
        
    Mas isso não te dá o direito de me atacar. Open Subtitles ولكن هذا لا يعطيك الحق في انتقاد في وجهي.
    Ser nobre não te dá o direito de seres insolente. Open Subtitles انت تكون احد النبلاء لا يعطيك الحق لتكون وقح
    Isso não te dá o direito de destruir propriedade dos outros. Open Subtitles هذا لا يعطيك الحق كي تُدمر ممتلكات الناس، أليس كذلك؟
    Isso não lhe dá o direito de matar pessoas, dá? Open Subtitles هذا لا يعطيك الحق بقتل الناس, أليس كذلك ؟
    - O que te dá esse direito? Open Subtitles ما الذي يعطيك الحق ؟
    Que direito tem de empilhar os nossos cigarros na sua secretária e só os distribuir quando lhe apetece? Open Subtitles ماذا يعطيك الحق... . في الاحتفاظ بسجائرنا في درجك؟
    Quem te deu o direito exclusivo à felicidade? Open Subtitles ما الذي يعطيك الحق للسعادة لوحدك؟
    Mas mesmo que você sinta o que diz sentir, Isso dá-lhe o direito de ver essa gravação? Open Subtitles ،ولكن، حتى لو كنت تشعر حقا بما تقوله هل هذا يعطيك الحق في رؤية هذا الشريط؟
    Desde quando é que isso te dá o direito de fazer as coisas à tua maneira? Open Subtitles ومن الذي يعطيك الحق في إدارة الأمور في طريقك ؟
    - Acima de tudo só porque isto aconteceu não te dá o direito... Open Subtitles فقط لأنّ ذلك قد حدث لايعني أنه يعطيك الحق
    - É uma pena. Olha, até podes ser o senhorio do Inferno, mas isso não te dá o direito de te deitares no nosso sofá. Open Subtitles ربما تكون المالك بحق الجحيم، ولكن هذا لا يعطيك الحق بالاستلقاء على أريكتنا.
    Mas isso não te dá o direito de usares cristais nas minhas costas. Open Subtitles . لكن هذا لا يعطيك الحق أن تخبئي الكريستالات عني
    Sabes que, independentemente do que te digam, isso não te dá o direito de agredir alguém fisicamente, não sabes? Open Subtitles تعرف أنه بغض النظر عما يقول لك أحد لا يعطيك الحق بالأذية الجسدية له ألا تفهم ذلك ؟
    Então o que te dá o direito de agir como se fosses? Open Subtitles إذا فما الذي يعطيك الحق للتصرف بطريقتك هذه؟
    Mas isso não te dá o direito de invadires o meu quarto. Open Subtitles نعم ذلك لا يعطيك الحق فقط ان تقتحمي غرفتي
    Eu sei que isto é difícil, mas isso não te dá o direito de ir para a escola bater em alguém. Open Subtitles أعلم أن الأمور صعبة الآن ولكن هذا لا يعطيك الحق فى الذهاب للمدرسة وضرب أحدهم
    O que te dá o direito de zoar com a cabeça desse cara? Open Subtitles مالذي يعطيك الحق لتعبث بدماغ هذا الرجل
    Então, que diabo lhe dá o direito de ser inspectora quando há agentes que andam na rua há dez ou quinze anos? Open Subtitles إذا ما الذي يعطيك الحق لأن تصبحي محققة؟ بينما هناك رجال يعملون في الشوارع منذ 10 أو 15 عاماً
    Embora o tenha beijado, isso não lhe dá o direito de me exigir sexo! Open Subtitles مع انني قبلتك إلا انه لا يعطيك الحق لتطلب مني ممارسة الجنس لست يائسة للعمل
    - O que te dá esse direito? Open Subtitles ما الذي يعطيك الحق ؟
    Que direito tem de me chatear? Open Subtitles مالذي يعطيك الحق لعتابي!
    Pelos filhos de Dis! Quem te deu o direito de tomar tal decisão? Open Subtitles و من بحق الله يعطيك الحق
    Apanhou-o no meio da rua? Isso dá-lhe o direito? Open Subtitles هل اخذه من الشارع يعطيك الحق ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more