Não sabem que têm pela frente uma carrada de maus caminhos. | Open Subtitles | لا يعلمان أن أمامهما عشرة آلاف ميل من الطرق الصعبة |
Ambos sabem que apenas um vai deixar a arena vivo. | Open Subtitles | كلاهما يعلمان ان واحدا منهم فقط سيترك الحلبة حيا |
Na verdade, até sabem cultivar alguns deles. | TED | وفي الواقع يعلمان كيفية زراعته بأنفسهم. |
É verdade. Vocês não sabem quem eles são, e eles não sabem quem são vocês. - Isso faz sentido para vocês, não faz? | Open Subtitles | هذا صحيح , و هما لا يعلمان من أنتم هذا منطقى , صحيح ؟ |
Poderão ser verdadeiros, dizendo que não sabiam de nada. | Open Subtitles | يستطيعان أن يجيبا بصراحة. هما لا يعلمان أي شيء. |
Direi a minha idade, meus pais não sabem que estou fora... e você tentou me estuprar. | Open Subtitles | لقد تجاوزنا ساعات حظر التجول، سأخبره كم أبلغ من العمر، والداي لا يعلمان أنني خارج المنزل، و أنت حاولت إغتصابي. |
Perdoa-lhes, porque eles não sabem o que fazem. | Open Subtitles | فقط إغفري لهما لأنهما لا يعلمان ما فعلاه بك |
sabem que nunca se tocarão, mas nunca deixarão de tentar. | Open Subtitles | إنهما يعلمان أنهما لم يتماسا و لكنهما لن يتوقفا عن المحاولة |
sabem que nos reuniremos no parque. | Open Subtitles | إنهما يعلمان أنهما سيقابلاننا في الحديقة |
E aqueles dois, também sabem que tu és a Caçadora? | Open Subtitles | وهؤلاء الإثنين يعلمان أيضاً أنك المبيدة؟ |
Um dia aprendes que por vezes os teus pais sabem o que fazem. | Open Subtitles | يوماً ما ستفهمين أنَّ بعض الأحيان والديكِ يعلمان مايفعلانه |
Mas, no caso do Ross, ambos sabem que acabará em duas semanas. | Open Subtitles | ولكن في حالة روس فالطرفان يعلمان بأن المدة التي سيقضيانها معا هي اسبوعين |
Eles não sabem que sabemos que sabem que sabemos. | Open Subtitles | لكنهما لا يعلمان أننا نعلم أنهما يعلمان أننا نعلم |
O importante é que eles sabem que nunca deixarei de pensar neles. | Open Subtitles | الأمر المهم هو... إنهما يعلمان بأنهما سوف يبقيان... دائماً في أفكاري |
Isto vai parecer estranho, mas os meus pais não sabem que eu fumo, por isso se pudesses não... | Open Subtitles | هذا غريب لأن والداي لا يعلمان بأني أدخن لذا كنت آمل ألا تخبرهم |
Os meus pais sabem o que é melhor para mim, e eles sempre têm as melhores das intenções para mim nos seus corações,e eu não os escutei. | Open Subtitles | أبواي يعلمان مصلحتي, ولطالما وجّهاني إهتماماتي كانت بما يمليه عليّ قلبي, ولم أستمع لهما |
Espera, então não sabem que és tu que vais cantar esta noite? | Open Subtitles | اذا هما لا يعلمان اننا سنغني هذه الليله ؟ |
Os outros dois sabem porquê, mas mantiveram o silêncio. | Open Subtitles | الاثنان الآخران يعلمان السبب لكن ظلّا صامتين |
Aqueles miúdos sabem que os polícias podem apanhá-los até na prisão. | Open Subtitles | الفتيان يعلمان ، أنّ رجال الشرطة المعنيين يمكنهم بلوغهم بأيّ مكان. |
Elas eram as únicas que sabiam da troca. | Open Subtitles | كانوا الإثنان الوحيدان الذين يعلمان عن الإبدال |
Ambos sabiam o que esta por trás daquela parede... e não disseram nada um ao outro durante 50 anos. | Open Subtitles | كانا يعلمان بما يختبئ خلف هذا الجدار ولم يتحدثا فيما بينهما طوال خمسين عاماً |