"يعلمون ان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sabem que
        
    sabem que tens alguma coisa a dizer, e quando disseres, vais fazer contacto visual com um deles, em quem confias. Open Subtitles انهم يعلمون ان لديك شيئاً لكي تقوله وعندما ماستقوله, سوف يصبحون طبيعيون اجعل عينك متصل مع احدهم, تكتيكات
    sabem que têm um cérebro. sabem que os outros também têm. TED يعلمون ان لديهم عقل. يعلمون ان الاخرين لديهم عقول.
    sabem que nunca irão combater. Não tenho razão? Open Subtitles و هم يعلمون ان احدا لن يطلب منهم القتال؟
    As pessoas sabem que esta vai ser má, Mike. Open Subtitles الناس يعلمون ان هذه العاصفه سيئه يا جاك
    sabem que o teu poder será forte demais para controlar. Open Subtitles انهم يعلمون ان قوتك ستكون كبير ليسيطر عليها
    sabem que Atlantis é a única forma de chegar a um novo terreno alimentar. Open Subtitles يعلمون ان اطلنتس هى المدخل الوحيد لارض جديده مليئه بالغذاء
    Eles nem sabem que o Luke é irmão dela. "Firme. Não! Open Subtitles اتعتقد بإنهم يعلمون ان لوك هو اخاها؟ لقد وقفت هنا بثبات ولا يستطيع احد هزي
    Bem, sabes como é. Pessoas que são guarda-costas e eles sabem que é um risco e as vezes eles têm que pagar um preço. Open Subtitles تعلمين كيف ان الناس تنظر الى الحارس ولا يعلمون ان عليهم احيانا ان يدفعون اغلي الاشياء
    E os operadores do T-Rex sabem que todos querem manipular a grande fera, por isso bloqueiam os controlos mal o espectáculo acaba. Open Subtitles ومشغلين الديناصور يعلمون ان الجميع يريد فرصة للعب بالوحش الكبير . لذا يغلقون منصات التحكم بعد كل عرض
    Estão a rir pois sabem que os diabetes agrava a condição. Open Subtitles انهم يضحكون لأنهم يعلمون ان السكري يفاقم الحالة
    A polícia tem a descrição, e sabem que o Leo fugiu daqui. Open Subtitles الشرطة لديها اوصافه وهم يعلمون ان ليو هارب من المصحة
    Têm medo de lá ir. sabem que o Ganya está chateado contigo e com o pai pela quebra do contrato da prisão. Open Subtitles الكل يخشى الذهاب هناك لانهم يعلمون ان غانيا غاضب عليك وعليه
    Se a igreja de McCullough e Joan... não sabem que o Dwight é um Wesen, e acreditam que ele foi possuído pelo diabo, não estariam a tentar matar o diabo? Open Subtitles لو ان ماكلو وجوان من كنيسه كلمة الله لا يعلمون ان دويت فيسن ويؤمنون انه مستحوذ من قبل الشيطان
    Eles sabem que há poder nessas imagens e nessas acções, mas para eles não havia parafilia. Open Subtitles انهم يعلمون ان هنالك شئ ما خلف تلك الصور و التهديدات ولكن بالنسبة لهم لا شذوذ حول ذلك
    A situação é um pouco diferente. Provavelmente, sabem que uma pessoa é hostil, há alguém a disparar sobre eles ou a fazer qualquer coisa nitidamente hostil, atirar pedras, etc. TED حالة مختلفة قليلا حيث يعلمون ان احد الاشخاص هو عدو, حيث كان احد الاشخاص يطلق النار عليهم او يقوم بشيء اخر عدائي، رمي الحجارة مثلا. لكن لو ردوا عليه فان هناك الكثير من الناس في الجوار
    os funcionários do Pony Express sabem que se há mais uma derrota como a do Custers durante 100 anos nenhuma diligência ousará passar por ali. Open Subtitles رجال البريد الخيلى يعلمون ان قوات "كستر" عانت هزيمه اخرى الأمر سيستغرق سنوات حتى تجرؤ العربات عبور السهول
    Eles sabem que o Loco não está cá, por isso virão à cidade. Open Subtitles يعلمون ان "لوكو" سيذهب فينزلون من الجبل.
    É Sábado, eles sabem que estão todos em casa. Open Subtitles إنه السبت، يعلمون ان اليهود في بيوتهم
    Cavalheiros, eles sabem que o Cubo está aqui. Open Subtitles أيها السادة, هم يعلمون ان المكعب هنا
    Eles não sabem que o Chuck é o Intersect, nem que Jill foi apanhada. Open Subtitles انهم لا يعلمون ان تشاك هو التداخل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more