"يعلم أنها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sabia que ela
        
    • sabe que ela
        
    • sabemos que ela
        
    Ele não sabia que ela estava cá, procura maneira de chegarmos lá. Open Subtitles لكنه لم يعلم أنها ستكون هنا فقط جد طريقاً للعودة إلى غرف الإحتجاز
    Acho que o tipo lhe bateu e a violou porque sabia que ela não testemunharia. Open Subtitles أنظري يا ليا ، أنا أعتقد أنه قام بالإعتداء عليها وإعتصابها لأنه كان يعلم أنها لن تدلي بالشهادة ضده
    O meu pai não pôde ajudá-la e nem sabia que ela estava grávida de mim. Open Subtitles كان أبي مصابا بشدة و لم يكن يعلم أنها كانت حاملا بي
    Ele sabe que ela usa cuecas. Open Subtitles ما هو سر كبير؟ لأنه يعلم أنها ترتدي الملابس الداخلية.
    Toda a gente sabe que ela é uma destruidora de lares, o tenente bem que as pediu! Open Subtitles الكل يعلم أنها مخربة البيوت الملازم يستحق هذا
    Ele sabe que ela está viva. E ele não está preso. Deve achar que ela está inconsciente, ou traumatizada demais para se lembrar. Open Subtitles عندما علم على قيد الحياة ، كمن ضرب على رأسه من المحتمل أنه يعلم أنها في غيبوبة ولا يمكن أن تتذكر شـيئا
    Ambos sabemos que ela sempre gostou dos vencedores, não é? Open Subtitles أقصد كلانا يعلم أنها طالما أحببت رابحاً , أليس كذلك ؟
    Será que ele sabia que ela era uma deles? Open Subtitles أتساءل إن كان يعلم أنها فرد من جماعته.
    O homem que procuramos sabia que ela estava fora do radar. Open Subtitles الشخص الذي نبحث عنه يعلم أنها كانت خارج القوائم
    O Lex não sabia que ela estava a direccionar todas as acções da LuthorCorp para uma arma bioquímica altamente experimental. Open Subtitles لم يكن (ليكس) يعلم أنها تسخّر أملاك (لوثركورب) من أجل سلاح بيولوجي تجريبي واحد.
    Ele sabia que ela estava grávida. Open Subtitles كان يعلم أنها كانت حاملا.
    Ele sabia que ela estava grávida. Open Subtitles وكان يعلم أنها كانت حاملا.
    Porque sabe que ela irá à polícia contar o que a Juliet me fez. Open Subtitles لأنه يعلم أنها ستذهب إلى الشرطة وستخبرهم بما فعلت جولييت بي
    Deus sabe que ela precisa de uma nova, visto que o vosso pai arruinou a anterior. Open Subtitles حسنا , الله يعلم أنها في حاجة إلى واحد جديد منذ أن أباك حطم الأخير
    Mas o meu lado civilizado sabe que ela pode cuidar de si. Open Subtitles ولكن الجانب أكثر تحضراً مني يعلم أنها تستطيع العناية بنفسها
    Ele também sabe que ela não está viva no outro mundo. Open Subtitles و هو أيضا يعلم أنها ليست على قيد الحياة في العالم الآخر
    Sou a única pessoa no planeta que sabe que ela existiu. Open Subtitles لأني الشخص الوحيد على هذا الكوكب يعلم أنها موجودة
    A polícia sabe que ela me ligou. Menti, mas percebeu. Open Subtitles الشرطي يعلم أنها اتصلت بي, لقد كذبت و أظنه كشف الكذبة...
    Todos sabemos que ela é culpada, certo? Open Subtitles جميعنا يعلم أنها فعلت هذا، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more