"يعلم أين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sabe onde está
        
    • sabia onde
        
    • sabemos onde
        
    • sabe onde ele
        
    • saiba onde
        
    • sabe onde é
        
    • que sabe onde
        
    • Ele sabe onde
        
    • sabe-se lá onde
        
    • saber onde é que
        
    • sabem onde
        
    • sabe-se lá para onde
        
    Realmente penso que o Max sabe onde está o camião. Open Subtitles ما أعتقده فعلا أن مكاس يعلم أين هي العربة
    Porque sou o único que sabe onde está a pesquisa, não é? Open Subtitles لأننى الوحيد الذى يعلم أين البحث ، هاه ؟
    Ele sabia que eu andava bebendo. Não sabia onde eu estava, com quem. Open Subtitles لقد علم أنى كنت أشرب الخمر لكنه لم يعلم أين كنت ولا مع من كنت
    Acho que ambos sabemos onde isto vai dar. Vamos. Open Subtitles أظن أن كلينا يعلم أين ستهب الرياح، هيا بنا
    Há um problema, ninguém sabe onde ele está, não é? Open Subtitles ولكن المشكلة أن لا أحد يعلم أين هو المكان
    Espera, talvez ele saiba onde está o Ross. Open Subtitles حسنا، دعونا نرى، ربما لأنه يعلم أين روس.
    Estamos tão espalhados que acho que ninguém sabe onde é a nossa linha. Open Subtitles إنهم ينتشرون لمسافة طويلة و لا أظن أحداً يعلم أين خطوطنا
    Porque sou o único que sabe onde está a pesquisa, não é? Open Subtitles لأننى الوحيد الذى يعلم أين البحث ، هاه ؟
    Vamos perguntar ao porteiro se ele sabe onde está ele. Open Subtitles حسناً، لنذهب ونسأل هذا البواب إن كان يعلم أين هو
    O seu amigo chocolate sabe onde está o dinheiro? Open Subtitles ذلك الفتى, هل يعلم أين المال ؟
    Estava em conflito, não sabia onde se encaixar. Open Subtitles كان يشعر بالتناقض ولم يعلم أين ينتمي بعد اقتلاعهِ من عالمه وزجّه في عالمكم
    O teu agente de condicional acabou de me ligar, porque não sabia onde estavas novamente. Open Subtitles الضابط المسؤول عن اطلاق سراحك اتصل للتو لأنه لم يعلم أين كنت مجددا.
    Só Deus sabia onde estava o meu dinheiro, mas pelo menos sabia quem o tinha. Open Subtitles الله وحده يعلم أين نقودي لكن على الأقل أنا أعرف من يحوزها
    Ambos sabemos onde reside o verdadeiro perigo. Open Subtitles كلانا يعلم أين يكمن الخطر الحقيقي
    Se as autoridades descobrirem a localização dele, quem sabe onde ele poderá ser explodido? Open Subtitles لو حاولت السلطات البحث عنها من يعلم أين ربما ستنفجر
    Vá lá. Alguém deve conhecer alguém que saiba onde ele está, certo? Open Subtitles بحقكِ ، لا بدّ أنّ أحداً يعرف أحداً و الّذي بدوره يعلم أين هو الآن ، صحيح؟
    O Leatherby é a única pessoa que sabe onde é. Open Subtitles و لثربي هو الشخص الآخر الذي يعلم أين ذلك المكان
    Mas acho que agora isso mudou, porque Ele sabe onde ela está. Open Subtitles لكن ذلك تغيُر الآن كما أرى لأنه يعلم أين تم أخذها
    Se esperarmos muito, ele desaparece e sabe-se lá onde irá reaparecer. Open Subtitles لو انتظرنا أكثر سيختفي والله يعلم أين سيظهر بعد ذلك
    ela não está a atender o telefone... e ninguém parece saber onde é que ela está. Open Subtitles أجل، ربما ما عدا أنها لا تجيب على هاتفها و لا أحد يعلم أين هي
    Não estou a esquiar com mapas minuciosos, todos sabem onde fica o Polo Norte. TED ولم أتزلج لأرسم خريطة الجميع يعلم أين يقع القطب الشمالي.
    Saio do armário e expatriam a minha primeira namorada sabe-se lá para onde e agora talvez tenha acabado comigo. Open Subtitles وها أنا خرجت, ونقلوا أول صديقه لي والله يعلم أين هي والآن لربما هي أنتهت مني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more