Os presidentes não anunciam más notícias da Sala Este, fazem-no da Sala Oval ou da Sala de Imprensa. | Open Subtitles | الرؤساء لا يعلنون أخباراً سيّئة من الغرفة الشرقية بل يعلنونها من المكتب البيضاوي أو غرفة الاجتماعات |
Bem, ajuda quando anunciam no jornal. | Open Subtitles | حسناً , يساعدنا الأمر حين يعلنون ذلك بالصحيفة |
Um grupo de cientistas na Inglaterra... acaba de anunciar que tentará fertilizar um óvulo... sem utilizar espermatozóides. | Open Subtitles | ممتع مجموعة من العلماء في بريطانيا فقط يعلنون عن أهدافهم لكي يلقحوا البيضة بدون استخدام خلايا السائل المنوي |
Estão a anunciar o número de mortos na rádio como se fossem resultados do basebol. | Open Subtitles | إنّهم يعلنون عدد القتلى عبر الراديو إنّها مثل أهداف البيسبول. |
Não, muita gente da classe alta escreve para revistas, alguns até publicitam cremes para a cara, cigarros e outras coisas. | Open Subtitles | لا، جميع أنواع الطبقة الرفيعة يكتبون للمجلات في الوقت الحاضر بعضهم حتى يعلنون عن كريماتٍ للوجه وسجائر والباقي من ذلك |
Estas pessoas não publicitam as suas habilidades. | Open Subtitles | أولئك الناس لا يعلنون عن قدراتهم |
A Sunshine já é a número um, não precisa de publicidade, mas fazem-no para se manter no número um. | Open Subtitles | سنشاين في المقدمة أصلاً. لا يحتاجون للإعلانات لكنهم يعلنون ليبقوا في المقدمة. |
- Com a perda de assinantes, publicidade e zero de lucro. | Open Subtitles | -وترك المشتركين يعلنون الغضب العارم وانخفاض الأرباح |
Claro que o grande acontecimento do Baile de Máscaras Profano é que todos os anos anunciam o convidado de honra. | Open Subtitles | الرائع فى حفل التنكر انهم يعلنون عن ضيف شرف من كل عام |
Fazem a maior parte do recrutamento no exército e anunciam, muito abertamente, os melhores salários, os melhores benefícios, os melhores planos de carreira, para não falar da alimentação muito melhor do que a que o exército fornece. | TED | يركزون أكثر مجنديهم على الجيش وهم يعلنون علناً عن رواتب أفضل مزايا أفضل، سير ترقيات أفضل بدون ذكر أفضل نوع من الطعام أفضل ما يمكن أن يقدمه الجيش |
Vão anunciar oficialmente amanhã. Restam-me quatro semanas. | Open Subtitles | غدا سوف يعلنون عن الاغلاق رسميا تبقى لدي أربعة اسابيع |
9h15.Ok. Estão quase a anunciar rei e rainha | Open Subtitles | تسعة و خمسة عشر. حسناً , سوف يعلنون الملك و الملكة قريباً, |
Vão anunciar ao mundo dos negócios que ganhámos. | Open Subtitles | سوف يعلنون عن التجارة التي ربحنا حسابها |
Encomendei um desses programas de exercícios do Charles Atlas que eles publicitam nas traseiras da banda desenhada do Superhomem. | Open Subtitles | وكنت لأذهب في أحد رحلات (تشارلز أطلس) لاستكشاف المواهب التي يعلنون عنها في غلاف كُتيبات الكوميك الخاصة بـ (سوبر مان) |
Olha, Marge. Estão a fazer publicidade à minha exposição na Art in América. | Open Subtitles | انظري (مارج) ، انهم يعلنون عن معرضي في مجلة (فن امريكا) |
É uma excelente ideia. publicidade por vagabundos. Vá lá, isto... | Open Subtitles | هذه فكرة رائعة مشردين يعلنون |
Mas não o têm a si, e não fazem publicidade. | Open Subtitles | لكنهم لا يملكونك، ولا يعلنون. |