"يعنيني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • interessa
        
    • importa
        
    • diz respeito
        
    • conta
        
    • preocupa
        
    • importo
        
    • com isso
        
    • sou chamada
        
    Não me interessa o que é. Livrem-se dela! Open Subtitles حسناً ، لا يعنيني ما هذا فقط تخلّصوا منها
    Não me interessa como acaba, desde que acabe. Open Subtitles لا يعنيني كيف ننهي الأمور ما دامت ستنتهي
    - Raios o partam! Mas não importa. Open Subtitles عموماً ، الأمر لم يعد يعنيني بعد الأن ..
    Mas mesmo que tivesse, o que a Diana e eu fomos um para o outro já não importa. Open Subtitles وحتى لو فعلت ما كان بيني وبين دايانا من قبل لم يعد يعنيني بعد الآن
    -Não te diz respeito. -Em local de trabalho, é, sim. Open Subtitles لا هذا الأمر يعنيني إذا كان في مكان العمل
    É da minha conta, se os seus desejos românticos ofuscam o seu juízo enquanto polícia. Open Subtitles هذا يعنيني إذا كانت علاقاتك العاطفية تؤثر على حكمك كشرطي.
    O que viram ou fizeram já não me preocupa. Open Subtitles أيّا كان ما رأيتموه أو فعلتموه لا يعنيني
    E não, não me importo nada com isso. Open Subtitles وأنت محق الأمر لا يعنيني
    Ouve, não me interessa se te meteste ou não, Open Subtitles إسمع أنا لا يعنيني سواءاً قلت أنك فعلت أم لا
    Chama-lhe vingança, ou o que quiseres, não interessa, mas preciso de ti. Open Subtitles اعتبره رد الجميل, اعتبره ما تريد , لا يعنيني, ولكن انا بحاجة اليك.
    Sei disso, não me interessa se houve comunicações antes. Open Subtitles ولا يعنيني إن كان هناك اتصل قبل الحادث سؤالي هو...
    Só quero o meu filho. É tudo que me importa. Open Subtitles إبني هو كل ما أريده هو كل ما يعنيني
    Pouco me importa. Posso viver sem ela. Open Subtitles هذا لا يعنيني , أستطيع العيش بدونها
    O tipo é um criminoso, não me importa se foi perdoado. Open Subtitles الرجل مجرم لا يعنيني إذا تم العفو عنه
    E até onde me diz respeito, homens que olham para mim desse jeito, tenho minhas reservas. Open Subtitles وبالقدر الذي يعنيني طالما ينظر الرجال لي بتلك الطريقة فأنا آخذ أجري
    Para que fique claro, no que me diz respeito, cumpri a minha parte do acordo. Open Subtitles لنكن واضحين، بقدر ما يعنيني الأمر فلقد حافظت على طرفي من الاتفاق
    Bem, acho que me diz respeito, porque nunca te tinha visto assim. Open Subtitles بل يعنيني نوعا ما لاني لم ارك هكذا من قبل
    Mas não é da minha conta. Open Subtitles ولكني واثقة من أن الأمر لا يعنيني.
    - Bem, isso não é da minha conta. Open Subtitles حسناً , ان هذا لا يعنيني بشيء
    Mas o que me preocupa, é a barreira cultural e como isso vai afectar a recuperação da Emma. Open Subtitles و لكن ما يعنيني هو الحاجز الثقافي و كيف سيؤثر هذا على أستعادة أيما
    Não me importo com esses caras. Open Subtitles أنا لا يعنيني هؤلاء
    Não tenho nada com isso mas poupaste muito sofrimento ao acabar com o Coiote. Open Subtitles اسمعي، هذا لا يعنيني لكن، جنبت نفسك الكثير من المتاعب بفسخ علاقتك مع الرجل القيوطي
    A minha mãe sempre disse que meto o nariz onde não sou chamada. Open Subtitles تقول أمي دائماً أني أتدخل فيما لا يعنيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more