"يعودوا إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • voltar para
        
    E se isto não resultar, eles podem sempre voltar para Jersey. Open Subtitles و إذا لم ينجح, ممكن أن يعودوا إلى هنا ثانيةً
    A avaria pôs de parte qualquer hipótese de aterrar na lua... e pode pôr a vida dos astronautas em perigo... se a provisão de oxigénio do LEM, mais a que resta no módulo de comando, não durar até eles poderem voltar para a terra. Open Subtitles و ربما تضع حياة رواد الفضاء في خطر إذا لم يستطيع الأكسجين الموجود في الوحدة القمرية أن يكفيهم حتى يعودوا إلى الأرض
    Vão todos voltar para casa. É uma questão de vez. Open Subtitles الجميع سوف يعودوا إلى منازلهم أنت عليك فقط ان تاخذ دورك
    Tudo bem, vem comigo. Mas só tu. Os outros devem voltar para a vossa nave. Open Subtitles حسناً، تعال معي ولكن وحدك، البقية يجب أن يعودوا إلى السفينة.
    CAVERNA, QUARTEL GENERAL 06:00 para voltar para as suas bases nacionais. Open Subtitles بأن يعودوا إلى قواعدهم الوطنية الخاصة بهم
    Estou a pensar embarcar novamente antes de voltar para casa. Open Subtitles أنا أفكر في التنقل على متن مرة أخرى قبل أن يعودوا إلى ديارهم.
    Carl Hayden vai voltar para o sino. Open Subtitles كارل هيدين يعودوا إلى إستغلال ما تبقى من وقت على الجرس
    Os trabalhadores que têm uma razão para voltar para casa para cuidar dos seus filhos ou da sua família são mais focados, mais eficientes, mais concentrados em obter resultados. TED الموظفون الذين لديهم سبب كي يعودوا إلى المنزل كي يهتموا بأطفالهم و أفراد اسرتهم اكثر تركيزًا وفعالية نتائجهم اكثر تركيز
    - Eles só querem voltar para lá e lutar. Open Subtitles لا يريدون إلا أن يعودوا إلى ويحاربوا
    Até é uma pena que eles tenham que voltar para o inferno. Open Subtitles من المحزن أن يعودوا إلى الجحيم
    Não estou aqui para vos magoar. Mas os quatro devem voltar para o STAR. Open Subtitles أنا لستُ هنا لأذيكم ولكن أربعتكم ينبغى أن يعودوا إلى مجموعة "ستار".
    Há soldados que nunca vão voltar para casa porque tentei trazê-la de volta. Open Subtitles ثمة جنود لن يعودوا إلى المنزل أبداً لأنني حاولت استعادتها...
    Ao menos, a Denise e o Ronnie podem voltar para as suas vidas normais. Open Subtitles على الأقل (دينيس) و (روني) تمكنوا أن يعودوا إلى حياتهم الطبيعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more