"يعيشوا حياة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vivem
        
    • vidas
        
    Achas que os empregados dele vivem bem? Open Subtitles هل تعتقد أن موظفينه يتوقعون أن يعيشوا حياة طويلة؟
    Achas que os empregados dele vivem bem? Open Subtitles هل تعتقد أن موظفينه يتوقعون أن يعيشوا حياة طويلة ؟
    Eles vivem bem? Open Subtitles إنهم يعيشوا حياة لطيفة، أليس كذلك؟
    Algumas pessoas nunca enlouquecem. Que vidas horríveis elas devem de levar. Open Subtitles بعض الناس لا يجنوا ولهذا يعيشوا حياة فظيعة جداً
    A recuperar e a continuar a viver normalmente as suas vidas. Open Subtitles لأن يتعافوا وأن يعيشوا حياة صحية طبيعيَة
    E depois ele fez aquele olhar zen, e disse, " sabes, Susan, muitos homens vivem vidas de desespero silencioso." Open Subtitles نعم، و بعدها وجدت هذه النظرة الحقيرة على وجهه "و قال: "أتعرفين يا (سوزان)؟ "معظم الرجال يعيشوا حياة بائسة
    Com medicina autêntica, deixarão de viver vidas curtas e com medo. Open Subtitles لن يعيشوا حياة قصيرة، وحياة خوف إن كان الدواء الحقيقي يشفيهم.
    E a realidade da sociedade em que vivemos é que há milhares e milhares de pessoas por aí que leva vidas de desespero agudo em silêncio, em que trabalham horas longas e difíceis em empregos que odeiam para poderem comprar coisas que não precisam para impressionar pessoas de que não gostam. TED وواقع المجتمع الذي نحن فيه إن هناك الآلاف والآلاف من الناس هناك يفضلون أن يعيشوا حياة من اليأس , الهادئ الصارخ حيث يعملون ساعات طويلة وصعبه في وظائف يكرهونها لتمكنهم من شراء الأشياء التي لا تحتاجونها لإقناع اناس لا يحبونهم.
    Construímos uma poderosa fundação de ciência, conhecimento e tecnologia, mais do que suficiente, para construir uma sociedade em que nove biliões de pessoas podem ter vidas decentes e com significado. TED قد بنينا أساسا قويا للعلم، المعرفة والتكنولوجيا -- أكثر مما يكفي لبناء مجتمع حيث يمكن لتسعة مليارات شخص أن يعيشوا حياة كريمة ذات مغزى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more