"يعيش على" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vive num
        
    • vive no
        
    • a viver
        
    • vive na
        
    • vive a
        
    Que idiota vive num ilha e nem sequer tem um barco? Open Subtitles ما نوع الوغد الذي يعيش على جزيرة و لا يملك قارب حتى ؟
    A consciência humana não pode ser armazenada e, mesmo se pudesse, nada "vive" num computador. Open Subtitles وعي الإنسان شيء لا يمكن تحميله على جهاز وحتى إن استطعت ذلك فلا شيء يعيش على جهاز كمبيوتر
    O mais comum dinossauro nestas florestas não vive no solo. Open Subtitles أكثر الديناصورات شيوعاً في تلك الغابات لا يعيش على اليابسة
    A seguir, um homem que vive no limite do possível, no limite do fogo e no extremo da magia. Open Subtitles التالي هو رجل يعيش على حافة التقطيع و حافة الحرق و حافة الأقتلاع من السحر
    Os egípcios estavam a construIr as pirâmides e os mamutes-lanosos ainda estavam a viver nas ilhas. TED المصريون يبنون الأهرامات والماموث الصوفيّ مازال يعيش على هذه الجزر.
    Sim, pobrezinho do papá que é forçado a viver na realidade. Open Subtitles نعم,والدِك المسكين, مجبر أن يعيش على أرض الواقع.
    Esta simbiose funciona assim: este pequeno choco vive na costa do Havai, em águas pouco profundas, até ao joelho. TED هو ان هذا الحبار يعيش على سواحل هاواي في مياه ضحله تصل الى حد الركبة
    E você tem a certeza que esse homem vive na ilha? Open Subtitles هل أنت متأكد من أن هذا الرجل يعيش على هذه الجزيرة؟
    Que o meu pai biológico vive a 1,9 kms daqui. Open Subtitles أن والدي البيولوجي يعيش على بعد ميلين من هنا.
    Não é alguém que te mente dizendo que vive num barco e te enche de gasolina e dá uma tareia de outro mundo à tua avó. Open Subtitles وليس شخص يكذب عليك بأنه يعيش على قارب ويصب عليك البنزين ويضرب جدتك
    Coop, não posso acreditar que o teu pai vive num barco. É tão Miami Vice. Open Subtitles "كوب", لا اصدق أن والدك يعيش على هذا القارب, انه يبدو مثل "ميامي فايس"
    Que vive num lar na outra margem do Tejo. Open Subtitles "يعيش على ضفة النهر عند منطقة "بادرو
    - O papá vive num barco. Open Subtitles -والدك يعيش على متن قارب .
    Apenas este velho tohunga que vive no cimo da encosta. Open Subtitles كان هناك عجوز اسمه توهنقا الذي كان يعيش على المنحدر الصخري
    vive no final da estrada. Open Subtitles يعيش على الطريق.
    Há anos que está no deserto, a viver de gafanhotos e de orações. Open Subtitles انه خارجا في الصحراء من سنين طويلة يعيش على الجراد و .. والصلوات
    - Onde? - Nottingham. À luz do dia, a viver como o filho de Walter Loxley. Open Subtitles في نوتنغهام يعيش على أنه أبن لوكسيلي على مرأى من الجميع
    vive na margem do estuário oposta á casa onde o crime aconteceu; Open Subtitles يعيش على طول النهر بجوار المنزل حيث أرتكبت الجريمه
    O Coronel DedoNoRabo vive na lua, idiota. Open Subtitles العقيد توشفينقر .. يعيش على القمر أيها الغبي
    Como ele vive a cinco minutos de carro de casa dos meus pais, foi fácil segui-lo ao longo dos anos. TED كونه يعيش على بعد 5 دقائق بالسيارة عن منزل والدي جعل أمر متابعته يسيراً خلال هذه السنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more