Que idiota vive num ilha e nem sequer tem um barco? | Open Subtitles | ما نوع الوغد الذي يعيش على جزيرة و لا يملك قارب حتى ؟ |
A consciência humana não pode ser armazenada e, mesmo se pudesse, nada "vive" num computador. | Open Subtitles | وعي الإنسان شيء لا يمكن تحميله على جهاز وحتى إن استطعت ذلك فلا شيء يعيش على جهاز كمبيوتر |
O mais comum dinossauro nestas florestas não vive no solo. | Open Subtitles | أكثر الديناصورات شيوعاً في تلك الغابات لا يعيش على اليابسة |
A seguir, um homem que vive no limite do possível, no limite do fogo e no extremo da magia. | Open Subtitles | التالي هو رجل يعيش على حافة التقطيع و حافة الحرق و حافة الأقتلاع من السحر |
Os egípcios estavam a construIr as pirâmides e os mamutes-lanosos ainda estavam a viver nas ilhas. | TED | المصريون يبنون الأهرامات والماموث الصوفيّ مازال يعيش على هذه الجزر. |
Sim, pobrezinho do papá que é forçado a viver na realidade. | Open Subtitles | نعم,والدِك المسكين, مجبر أن يعيش على أرض الواقع. |
Esta simbiose funciona assim: este pequeno choco vive na costa do Havai, em águas pouco profundas, até ao joelho. | TED | هو ان هذا الحبار يعيش على سواحل هاواي في مياه ضحله تصل الى حد الركبة |
E você tem a certeza que esse homem vive na ilha? | Open Subtitles | هل أنت متأكد من أن هذا الرجل يعيش على هذه الجزيرة؟ |
Que o meu pai biológico vive a 1,9 kms daqui. | Open Subtitles | أن والدي البيولوجي يعيش على بعد ميلين من هنا. |
Não é alguém que te mente dizendo que vive num barco e te enche de gasolina e dá uma tareia de outro mundo à tua avó. | Open Subtitles | وليس شخص يكذب عليك بأنه يعيش على قارب ويصب عليك البنزين ويضرب جدتك |
Coop, não posso acreditar que o teu pai vive num barco. É tão Miami Vice. | Open Subtitles | "كوب", لا اصدق أن والدك يعيش على هذا القارب, انه يبدو مثل "ميامي فايس" |
Que vive num lar na outra margem do Tejo. | Open Subtitles | "يعيش على ضفة النهر عند منطقة "بادرو |
- O papá vive num barco. | Open Subtitles | -والدك يعيش على متن قارب . |
Apenas este velho tohunga que vive no cimo da encosta. | Open Subtitles | كان هناك عجوز اسمه توهنقا الذي كان يعيش على المنحدر الصخري |
vive no final da estrada. | Open Subtitles | يعيش على الطريق. |
Há anos que está no deserto, a viver de gafanhotos e de orações. | Open Subtitles | انه خارجا في الصحراء من سنين طويلة يعيش على الجراد و .. والصلوات |
- Onde? - Nottingham. À luz do dia, a viver como o filho de Walter Loxley. | Open Subtitles | في نوتنغهام يعيش على أنه أبن لوكسيلي على مرأى من الجميع |
vive na margem do estuário oposta á casa onde o crime aconteceu; | Open Subtitles | يعيش على طول النهر بجوار المنزل حيث أرتكبت الجريمه |
O Coronel DedoNoRabo vive na lua, idiota. | Open Subtitles | العقيد توشفينقر .. يعيش على القمر أيها الغبي |
Como ele vive a cinco minutos de carro de casa dos meus pais, foi fácil segui-lo ao longo dos anos. | TED | كونه يعيش على بعد 5 دقائق بالسيارة عن منزل والدي جعل أمر متابعته يسيراً خلال هذه السنين. |