"يعيش في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vive no
        
    • mora em
        
    • mora no
        
    • viver em
        
    • mora na
        
    • viver na
        
    • vivia em
        
    • vivia na
        
    • a viver no
        
    • vive nos
        
    • Vive numa
        
    • viver num
        
    • morar na
        
    • vivia no
        
    • morava no
        
    vive no oceano profundo, a cerca de 3 km de profundidade, a temperaturas perto da ebulição da água. TED إنه يعيش في أعماق البحار، على عمق حوالي ميل ونصف تقريباً في درجة حرارة غليان الماء.
    Ele disse-me que vive no fim do Rio sem água. Open Subtitles قال لي انه يعيش في نهاية نهر بلا المياه.
    Chama-se Simon Lynch. mora em Chicago. Tem nove anos de idade. Open Subtitles اسمه سيمون لينش وهو يعيش في شيكاغو عمره تسع سنوات
    É, bem, ele muda-se muito, praticamente mora no carro. Open Subtitles إنه يتنقل كثيراً عملياً هو يعيش في سيارته
    Mas o que é muito interessante é que, há uns anos, os cientistas do censo descobriram que ele consegue viver em sedimentos pobres em oxigénio no fundo do Mar Mediterrâneo. TED لكن الشيء المثير حوله بالفعل أن علماء التعداد اكتشفوا قبل عدة سنوات أن هذا الكائن يمكن أن يعيش في رواسب خالية من الأكسجين في أعماق البحر المتوسط.
    Porque és amiga de alguém que mora na estação do Metro? Open Subtitles لماذا تصنعين صداقة مع رجل الذي يعيش في محطة القطار؟
    Acho que esse é o motivo dele não viver na realidade. Open Subtitles لذا أعتقد أن هذا السبب الذي يجعله يعيش في الوهم.
    - Aquele rapaz bonito e alto, - que vive no 5º andar. Open Subtitles تعلم, ذلك الرجل طويل القامة وجميل المظهر يعيش في الطابق الخامس؟
    Aquele que vive no bangalô vermelho. Perto da ferrovia, não? Open Subtitles الذي يعيش في الكوخ الاحمر قرب محطة السكة الحديد
    Venham comigo até Agbogbloshie, um subúrbio no coração de Acra, que se chama assim, segundo um deus que vive no Rio Odaw. TED تعالوا معي إلى أغبغبلوشي، حيٌّ في قلب أكرا عاصمة غانا، سُمّي تيمّنًا بإله يعيش في نهر أوداو.
    A forma primária que conhecemos o que vive no oceano é irmos lá e arrastar redes atrás de barcos. TED الطريقة الاساسية لمعرفة ماذا يعيش في المحيط، هو ان نخرج ونجر الشبكات خلف المراكب.
    Ele mora em Simi Valley e trabalha na Banning Medical Supply. Open Subtitles هو يعيش في ,سيمي فالي,و يعمل في بانينغ للامدادات الطبي.
    Quero saber quem mora em minha casa, o que fazem os meus rapazes. Open Subtitles أحب أن أعرف من الذي يعيش في منزلي، مثل معرفة ما الذي يفعله أولادي
    Ele mora no motel e lembro-me do nome no registo. Open Subtitles أنه يعيش في النُزُل وأتذكر اسمه من مكتب التسجيلات.
    Devíamos calar-nos mais, viver em silêncio... Open Subtitles أعتقد أن على المرء في أحوال كثيرة أن يبقى هادئ، يعيش في الصمت
    Acordaste um bebé e o homem que mora na cabine dois. Open Subtitles لقد أيقظت طفلة، والرجل الذي يعيش في الطاولة رقم اثنان
    Óptimo, agora temos outra maluca a viver na rua. Open Subtitles رائع. الآن لدينا مجنون آخر يعيش في شارعنا
    Afinal, o tipo vivia em duluth. Onde é que fica duluth? Open Subtitles ثم اكتشفنا أن الشخص يعيش في دولوث أين دولوث ؟
    Este rapaz vivia na aldeia — na altura não estava lá. Este é o filme que ele montou sobre isso. TED وهذا الطفل كان يعيش في تلك القرية ولم يكن هنالك حينها .. وهذا هو الفلم الذي قام بصنعه عن هذا الامر ..
    O Cole a viver no casarão, os demónios que destruímos a vaguear vivos por aí. Open Subtitles كول يعيش في القصر ، المشعوذين الذين قضينا عليهم يمشون هنا
    Cem biliões significam que, se agarrarmos numa erva e a plantarmos, por cada micróbio que vive nos intestinos, isso podia encher um milhão de campos de futebol. TED تعني مئة ترليون أنكم إذا أخذتم حفنة من الأعشاب وزرعتموها لكل ميكروب يعيش في أمعائكم، سيملأ ذلك مليون ملعب كرة قدم.
    Ele Vive numa casa rosa a 8 quarteirões daqui na Rua Carl. Open Subtitles يعيش في بيت وردي ثمان حارات من هنا على شارع كارل
    O corpo passa a viver num ambiente bem diferente, com a idade, no que se refere a estes fatores. TED وبالتالي فإن جسمنا يعيش في بيئة مختلفة كلما تقدمنا بالعمر، عندما يتعلق الأمر بهذه العوامل.
    Ele queria morar na montanha e ficar com a loja do pai. Open Subtitles و هو أراد أن يعيش في الجبال و يتولى أمر متجر أبيه
    O velhote que vivia no andar debaixo do quarto onde o crime teve lugar. Open Subtitles الرجل العجوز الذي يعيش في الطابق السفلي تحت الغرفة التي حدثت فيها الجريمة.
    Conta-me sobre o menino que morava no meu quarto. Open Subtitles انها تخبرني عن طفل صغير كان يعيش في غرفتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more