Sim, estou bem! Apenas sente a minha falta, é só. | Open Subtitles | نعم أنا بخير إنّه فقط يفتقدني هذا كلّ شيء |
Fiz o suficiente. Ele não sente a minha falta. | Open Subtitles | فعلت ما فيه الكفاية، وجليًّا أنّه لا يفتقدني. |
Vai estar lá um monte de gente. Ninguém vai sentir a minha falta. | Open Subtitles | سيحضرها الملايين من البشر ولن يفتقدني أحد |
Quem iria sentir a minha falta se eu desaparecesse? | Open Subtitles | ... من يمكنه ان يفتقدني حقاً ... لو أنا اختفيت؟ |
Ninguém precisa. Em K-PAX, quando eu morrer, ninguém sentirá a minha falta. | Open Subtitles | على كى-باكس عندما أرحل, لا أحد يفتقدني |
Ninguém sentirá a minha falta. | Open Subtitles | لن يفتقدني أحد. |
Ele disse que tinha saudades minhas e quase implorou para eu me mudar para cá. | Open Subtitles | انه يفتقدني اعني , لقد كان يترجاني لانتقل للعيش هنا |
Vejamos quem sente a minha falta. | Open Subtitles | لنرى من يفتقدني اليوم؟ تيفاني،، كريستال |
Lá fora ninguém sente a minha falta, Ray. | Open Subtitles | - . "لا أحد بالخارج يفتقدني يا "راي - |
Enquanto tiver cuidado, não sente a minha falta. | Open Subtitles | طالم أعتني به لن يفتقدني |
Ele sente a minha falta? | Open Subtitles | هل يفتقدني ؟ |
Ninguém vai sentir a minha falta. | Open Subtitles | لن يفتقدني أي أحد |
O futuro não vai sentir a minha falta. | Open Subtitles | لن يفتقدني المستقبل |
E da última vez que falei com ele, disse que tinha saudades minhas e que me pagava para ir comer pipocas com ele, mas há duas semanas que não responde a nenhuma mensagem minha. | Open Subtitles | اخر مرة تحدثتُ اليه قال انه يفتقدني وأراد مني ان اتناول الفُشار معه ولكنه لم يرد على رسائلي منذ أكثر من أسبوعين |