"يفعلون ذلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fariam isso
        
    • o fazem
        
    • faz isso
        
    • fazem isso
        
    • faziam isso
        
    • fizeram isso
        
    • fazer isto
        
    • fazem aquilo
        
    • que fazem
        
    • eles fazem isto
        
    • fazem-no
        
    • a fazê-lo
        
    • o fizerem
        
    • fazer isso
        
    Achas que fariam isso se ralhassem sempre com eles? Open Subtitles هل تظن أنهم سوف يفعلون ذلك لو صرخنا عليهم طوال الوقت ؟
    Por que fariam isso a um padre católico? Open Subtitles لماذا قد يفعلون ذلك بقسيس كاثوليكي؟
    Tenho pouca fé em homens que não o fazem. Open Subtitles لدي إيمان قليل بالرجال الذين لا يفعلون ذلك
    Porque isso seria intrometer-me, e um pai fixe não faz isso. Open Subtitles لأن ذلك من شأنه أن يكون تحقيق والأباء الرائعون لا يفعلون ذلك
    Não estão, acredita em mim. Eles não fazem isso. Open Subtitles إنهم لا يستمعون، صدّيقيني فهُمْ لا يفعلون ذلك
    faziam isso porque era essa a prática corrente em medicina, apesar de ser óbvio que não era uma boa ideia. TED كانوا يفعلون ذلك لأنك كإجراء عام في الطب، بالرغم من أنه كان من الواضح أنه ليس فكرة جيدة.
    Como fizeram isso com a gente? Talvez haja mais gente como nós Open Subtitles كيف يفعلون ذلك بنا هناك اشخاص كثيرة مثلنا
    Raios, só podem estar a fazer isto de propósito! Open Subtitles اللعنة، أعرف الآن أنهم يفعلون ذلك عن قصد
    Não entendo como é que fazem aquilo. Open Subtitles لا أستطيع أن أفهم كيف يفعلون ذلك.
    Mas depois pensei: "Isso não faz sentido. Por que fariam isso depois deste tempo todo?" Open Subtitles ثمّ فكّرتُ "هذا غير منطقيّ، لماذا يفعلون ذلك بعد كلّ تلك المدّة؟"
    Eu disse às pessoas que não aconteceria, que nunca fariam isso. Open Subtitles تتوقع؟ -أخبرت الناس أن ذلك لن يحدث و أنهم لن يفعلون ذلك
    -Por que fariam isso? Open Subtitles لماذا يفعلون ذلك ؟
    - Foram-se todos. - Não fariam isso. Open Subtitles ـ كل شخص عار ـ لا يفعلون ذلك
    Parece-me que o problema começa quando eles não o fazem. Open Subtitles تبدأ المشكلة، كما يبدو لي، عندما لا يفعلون ذلك.
    Não o fazem apenas pelo grupo, mas porque isso também estabiliza a sua posição. TED فهم لا يفعلون ذلك من أجل الجماعة فحسب، لأنهم بذلك يعززون منصبهم.
    Sei que não há um manual, mas que tipo de pais faz isso pelo filho? Open Subtitles اعرف انه لا يوجد دليل و لكن ما نوع الاهل الذين يفعلون ذلك لأولادهم؟
    Mas a policia a sério não faz isso para que o fugitivo humano não saiba que estamos a chegar. Open Subtitles أجل، حسناً، أفراد الشرطة الحقيقيّة لا يفعلون ذلك حتى لا يعرف الهارب الإنساني أننا قادمون خلفه.
    Ouvi dizer que os narcotraficantes fazem isso as vezes. Open Subtitles .لقد سمعت أن تجار المخدرات يفعلون ذلك احيانا
    Ou os analistas de inteligência não faziam isso antes de mim? Open Subtitles ألم يكونوا محللي الاستخبارات يفعلون ذلك قبل وصولي إلى هنا؟
    - Não. Fui expulsa do eBay. - Porque fizeram isso? Open Subtitles كلا ، أخبروني في " إي باي " أن أفرّ بجلدي - و لماذا قد يفعلون ذلك ؟
    Porquê fazer isto, a menos que se tenha um alvo em mira? Open Subtitles لماذا يفعلون ذلك إلا إذا كانوا يسعون وراء هدف؟
    É muito fixe, como eles fazem aquilo. Open Subtitles إنّها جميلةٌ جداً، الطريقة التي يفعلون ذلك بها...
    A outra espécie de marca das pessoas que fazem isto bem é que eles usam linguagem não específica. TED الخصوصية الأخرى للأشخاص الذين يفعلون ذلك بشكل جيد هو أنهم لا يسعملون لغة معينة.
    OK, eles fazem isto por acharem engraçado ou é só para nos fazer ficar malucas? Open Subtitles حسناً، هل يفعلون ذلك لأنه يبدو أمر ممتع أو يفعلونه لإخافتنا فحسب؟
    A amiga dele estava com problemas, ele raciocinou. Os polícias fazem-no. Open Subtitles صديقته كانت في خطر قام بإتخاذ قرار, الشرطة يفعلون ذلك
    Serão os empresários, e estão a fazê-lo agora. TED سيبتكرها روّاد الأعمال، وهم يفعلون ذلك الآن.
    Ah, e já agora, se o fizerem em completo silêncio, fazem-no muito melhor e muito mais rápido. TED وبالمناسبة، إذا قاموا بذلك بصمت مطبق فإنهم يفعلون ذلك بشكل أفضل وأسرع أيضًا.
    Vejam as grandes civilizações, como o Egito Antigo. Conseguiram fazer as pirâmides, e esqueceram-se de como fazer isso. TED عندما تنظر لحضارات عظيمة مثل مصر القديمة، كان بإمكانهم بناء الأهرامات، ثم نسوا كيف يفعلون ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more