"يفهمونها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • percebem
        
    • entendem
        
    • compreendem
        
    Segundo a minha experiência, os miúdos são naturalmente curiosos sobre o que não sabem ou não percebem ou não conhecem. TED ومن خلال تجربتي كما تعلمون فإن الأطفال فضوليون بطبيعتهم للأمور التي لا يعلمونها أو لا يفهمونها أو ما هو غريب عليهم
    Mas parece que ela encontrou novos amigos que percebem. Open Subtitles لكن يبدو أنها وجدت أصدقاءاً جدداً يفهمونها
    Vão ouvir um monte de palavras que não percebem, e tudo o que vão ver é que cometeste um erro, e o teu paciente pagou o preço. Open Subtitles كل ماسيسمعونه هو مجموعة من الكلمات الكبيرة التي لا يفهمونها. وماسيرونه
    As pessoas têm medo daquilo que eles não entendem. Open Subtitles الناس يخافون من الأشياء التي لا يفهمونها ..
    Elas são maravilhosas em muitas coisas,mas existem coisas que não entendem Open Subtitles انهم رائعون بعدة امور ولكن هناك اشياء لا يفهمونها فحسب
    Mas os navios que aqui atracam, muitas vezes regressam de terras distantes com tesouros que nem sempre compreendem. Open Subtitles لكنّ السفن التي ترسو هنا، تعود مِنْ أراضٍ بعيدة بكنوزٍ لا يفهمونها دائماً. بينما تفهمها أنت.
    Mas o meu pai está certo. É a única coisa que eles percebem. Open Subtitles والدي محقّ، إنّها اللغة الوحيدة التي يفهمونها.
    (Risos) Não são só os nossos parceiros que percebem mal. TED (ضحك) وليس شركاؤنا فقط الذين يفهمونها بطريقة خاطئة.
    É tudo o que eles percebem. Open Subtitles -العنف هي الطريقة الوحيدة التي يفهمونها
    Para ter a certeza que os miúdos percebem. Open Subtitles وأتأكد أن الأطفال يفهمونها
    Os médicos não percebem. Open Subtitles الاطباء لم يستطعوا يفهمونها
    Tipo, há apenas 10 pessoas no mundo que percebem aquilo. Open Subtitles لا يوجد معنًى حقيقي لحرف إم، حتى (إدوارد ويتن]) [.. لم يعلم تمامًا كنه حرف إم في اقتراحه الاسم ليس هناك سوى 10 أشخاص بالعالم يفهمونها.
    Bem é com frequência que provoco esses sentimentos que não entendem e bla bla bla. Open Subtitles حسناً هل ستبدء بقول أنا أخلق مشاعر في الآخرين لا يفهمونها وتثرثر , وتثرثر , وتثرثر , وتثرثر
    A única linguagem que entendem é a da força. Open Subtitles لمدة 11 أسبوعاً الآن اللغة الوحيدة التى يفهمونها هى القوة
    E as pessoas têm medo das coisas que não entendem. Open Subtitles والناس يخافون من الأشياء التي لا يفهمونها
    Tentam buscar um sentido a sentimentos que não entendem. E pode resultar nessas acusações. Open Subtitles يحاولون إدراك مشاعر لا يفهمونها ويمكن لذلك أن يظهر على شكل تأنيب
    Não fazem mais nada a não ser rezar e recitar um livro escrito numa língua que nem sequer entendem. Open Subtitles لا يفعلون شيئاً سوى تقليب المسابح ...بأصابعهم وتلاوة كتاب مكتوب بلغة لا يفهمونها حتى
    Para a segurança de todos, não podemos permitir que os seus agentes façam manobras numa área que não conhecem nem compreendem. Open Subtitles من أجل سلامة كل من هو معني لا يمكننا السماح لعملائك ان يقوموا باي مناورات بداخل منطقة لا يفهمونها
    E eu uso-o intencionalmente para chegar a esses alunos, recorrendo a um vocabulário que eles já conhecem e sistemas que já compreendem. TED وأنا أستخدم هذه الطريقة عَمْد لأتفاعل مع الطلاب، مُستخدمةً مفردات يعرفونها وأنظمةٌ يفهمونها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more