"يقبّل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • beijar
        
    • beija
        
    • beijou
        
    • beijos
        
    • curtir
        
    O nosso vice-presidente de Operações a beijar a placa, muito entusiasmado. TED نائب رئيس العمليات يقبّل اللوحة. بطبيعة الحال متشوق جداً جداً
    Vi o Hal beijar a morena que estava na festa. Open Subtitles رايت هال يقبّل المرأه السمراء التي كانت في الحفلة
    Domingo a noite ligas-lhe tu, e ele vai beijar o chão que tu pisas. Open Subtitles ليلة الأحد تعاودين الإتصال به وسوف يقبّل التراب الذي تمشين عليه.
    Quero dizer já a beijei, mais quero fazê-lo tal como um homem beija uma mulher. Open Subtitles أعني, قبّلتها, إلا أنّني أودّ فعلاً تقبيلها كرجل يقبّل فتاته
    Vem, beija o seu solo, devolve a terra à vida... Open Subtitles "مجيئ، يقبّل تربتك، أعد الأرض إلى الحياة "
    Ele disse-me que quando nasci, me beijou na cara, com tanto amor no coração que deixou uma marca. Open Subtitles كان يقبّل وجهي بكثيراً من الحبّ بقلبه... هذا ترك علامة، أتعلم؟
    Aria, acabaste de ver o teu pai aos beijos com alguém que não era a tua mãe. Open Subtitles "لقد شاهدت والدكِ قبل قليل يا "آريا يقبّل فتاة ما .. غير أمكِ
    Quero ver o teu pai curtir com a noiva tatuada. Open Subtitles - " لنذهب ", مير الموشومة خطيبته يقبّل أبيكِ أرى أن أريد
    Quem conseguir beijar mais cús ganha um Toyota. Open Subtitles الرجل الذي يقبّل أكبر عدد من المؤخرات يحصل على سيارة تويوتا
    Eu vi-o a beijar aquela surfista pobretona. Open Subtitles لقد رأيته يقبّل تلكَ الدّجاجة الحافية القدمين الرّاكبة للأمواج
    Eu passei-me porque o vi a beijar outra miúda. Open Subtitles .. أنا خفّت لأني رأيته يقبّل فتاة آخرى
    E desde que viste o teu pai beijar aquela putéfia, é como se sugasses a energia de cada vez que entras numa sala. Open Subtitles وبما أنكِ رأيتِ والدكِ وهو يقبّل تلك الطائشة فكأنكِ تمتصين الطاقة من كل غرفة تدخلينها
    Um dos meus rapazes viu um homem a beijar a minha mulher, ontem à noite. Open Subtitles أحد رجالي رأى رجلا يقبّل زوجتي ليلة البارحة
    Eu vi-o beijar outra mulher e depois entrarem para um carro juntos. Open Subtitles لقد رأيته يقبّل امرأه ثم ركبوا السيارة مع بعضهم
    Olha para ele. A cumprimentar pessoas e a beijar bebés. Open Subtitles أنظروا إليه، يصافح الأيدي و يقبّل الأطفال.
    Não há mal em um pai beijar o seu filho, acho eu. Open Subtitles لا خطب في أن يقبّل الوالد إبنه
    Ou tal como um gajo beija um urso. Open Subtitles أو كشابّ يقبّل دبّا تحت تأثير المخدّرات
    Diz que ele beija como uma tartaruga. Open Subtitles أخبريه أنّه يقبّل كمؤخرة سلحفاة.
    Quem beija estes lábios pela última vez? Open Subtitles من سيكون آخر من يقبّل هذه الشفاه؟
    Queria tanto beijá-lo. Ninguém beijou ninguém. - Quem é o Damon Salvatore? Open Subtitles لم يقبّل أحدكما الآخر، من يكون (دايمُن سلفاتور)؟
    Ninguém dá beijos na minha fila. Open Subtitles لا أحد يقبّل في صفّي
    Então porque é que está a curtir com Satanás? Open Subtitles إذن لماذا هو يقبّل ابليس؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more