"يقدر أحد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ninguém
        
    Nunca ninguém tinha conseguido afectar a Deborah Connors desta forma. Open Subtitles لم يقدر أحد علي الوصول مع ديبورا كونورز هكذا
    Podemos dar-lhe a única coisa que nunca ninguém lhe deu. Open Subtitles يمكننا منحها الشيئ الذي لا يقدر أحد على منحه
    ninguém podia fazer nada. Um minuto depois, Kyle Steiner ergueu-se, deixou de estar morto, como parecia, porque tinha recuperado os sentidos. TED لم يقدر أحد على أن يتعامل معه، بعدها بدقيقة، نهض كايل ستاينر من الموت، إن جاز التعبير، لأنه عاد مرة أخرى إلى وعيه.
    Preciso esconder-me onde ninguém me encontre. Open Subtitles يجب أن أختبئ حيث لا يقدر أحد أن يعثر عليّ
    ninguém pode impedir o destino. Open Subtitles لا يقدر أحد أن يقف في وجه القدَر, لا أحد
    Houve rumores de negociações no mercado negro e investigações posteriores, mas ninguém conseguiu ligá-lo a qualquer coisa. Open Subtitles قيلت إشاعات عن صفقات السوق السوداء والتحقيقات التابعة لها لكن لم يقدر أحد ربط أي قضية مع الغامض
    para homens maus. Que ela podia senti-lo quando ninguém mais podia. Open Subtitles انه يمكنها ان تجده عندما لا يقدر أحد غيرها
    ninguém te pode impedir de ter aquilo que te está destinado. Open Subtitles اخرجى وتمسكى بالحياة لن يقدر أحد على منعك من الحصول على ماهو مقدّر لك
    É por isso que, desde a idade mitológica, nunca ninguém conseguiu atravessar as doze casas. Open Subtitles لهذا فإنّه منذ عصر الأسطورة لم يقدر أحد على اجتياز البروج الـ 12.
    Mas por outro lado, nunca mais ninguém irá lixar-te. Open Subtitles ولكن من ناحية أخرى، لن يقدر أحد على العبث معك مُجدداً أبداً.
    Fiz de tudo para ajudá-lo, mas ninguém era capaz de confortá-lo. Open Subtitles بذلت قصارى جهدي لمساعدته لكن لم يقدر أحد على إراحته أو ملء ذلك الفراغ.
    Todos os xamãs vizinhos tentaram curá-lo. ninguém conseguiu. Open Subtitles جميع الأطباء السحرة القريبون حاولوا شفائه لم يقدر أحد
    O carro ainda está no parque e ninguém sabe onde ela está. Open Subtitles سيارتها باقية في موقف السيارات لكن لم يقدر أحد على العثور عليها
    Ela chegou aqui e ninguém sabe como. Open Subtitles انظري، لقد دخلت للمدينة ولم يقدر أحد على اكتشاف كيف
    Joe sempre o defendeu firmemente. Nunca ninguém consegui repetir com sucesso a escalada de Joe e Simon à montanha de Siula Grande. Open Subtitles لم يقدر أحد أن يكرر بنجاح ما تسلقه " جو" و " سيمون " لقمة "سيولا جراند"
    ninguém poderá dizer que nos rendemos. Open Subtitles لن يقدر أحد على القول أننا استسلمنا
    Olha, nunca ninguém quebrou o sistema, para aí nuns cem anos. Open Subtitles لم يقدر أحد اختراق نظام الأمن منذ الازل
    As testemunhas confirmam que a bomba explodiu em frente à paragem logo que o autocarro partiu mas até agora ninguém conseguiu identificar o bombista. Open Subtitles أجل، شهود العيان على إتفاق أن القنبلة قد إنفجرت أمام الكُشك مُباشرة بعد أن غادرت الحافلة، لكن حتى الآن، لم يقدر أحد على التعرف على المُفجّر.
    Um local que ninguém conseguiu encontrar em dois anos. Open Subtitles مكان لم يقدر أحد على إيجاده لعامين.
    Uma doença misteriosa que ainda ninguém conseguiu diagnosticar. Open Subtitles مرض غامض، لم يقدر أحد على تشخيصه بعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more