"يقدر على" - Translation from Arabic to Portuguese

    • conseguia
        
    • capaz de
        
    • pôde
        
    • consiga
        
    • vai conseguir
        
    Bem, eu já estive com um homem que não conseguia fantasiar com um menáge a trois. Open Subtitles حسناً ، كنت مرة مع رجل لم يقدر على تخيل علاقة ثلاثية
    Quando finalmente acordou, não conseguia falar. Open Subtitles وعندما استيقظ أخيرا، لم.. لم يقدر على الكلام، هو..
    Mas ele não foi capaz de aceitar isto. Quero dizer, quem seria? Open Subtitles لكنه لم يقدر على التغاضي عن هذا إعني , من يمكنه
    Parecia ser a única pessoa capaz de enfrentar a tua querida mamã. Open Subtitles يبدوا بأنه كان الوحيد الذي يستطيع أن يقدر على أمك العزيزه
    Disse que não pôde salvar a tua mãe... que o culpaste pela morte dela. Open Subtitles لقد قال أنه لم يقدر على إنقاذ والدتك أنك تلومه لموتها
    Se tu não consegues, tens de encontrar alguém que consiga. Open Subtitles ان كنت لاتستطيع فعل ذلك ، عليك ان تجد شخصاً ما يقدر على فعل ذلك
    A temperatura do corpo está a descer. Se ele não sair nesta praia, Não vai conseguir de todo. Open Subtitles إذا لم يفعلها على الشاطئ هو لن يقدر على الإطلاق
    Não conseguia admitir que tinha perdido a filha. Open Subtitles لم يقدر على الإعتراف .أنّ طفلتنا الصّغيرة ضاعت
    Ele não conseguia falar, mas queria dizer qualquer coisa. Open Subtitles لم يقدر على الكلام، لكنه كان يحاول أن يخبرني شيئًا.
    Não aguentava a sua bebida e certamente não conseguia manter o seu anel de casamento no dedo. Open Subtitles لم يستطع التوقف عن معاقرة الخمر وبالطبع لم يقدر على إبقاء خاتم زواجه بإصبعه.
    Nem mesmo o irmão Jiro o conseguia fazer. Open Subtitles حتى الأخ الكبير, لن يقدر على هذا
    Ninguém conseguia falar comigo. Open Subtitles فما كان لأحد أن يقدر على الحديث معى
    Estava tão pasmado que nem conseguia dizer palavra. Open Subtitles كان مرعوبا ، لم يقدر على التحدث .
    Há só um homem em toda a escola... capaz de enfrentar o tridente com a faca Trácia. Open Subtitles رجل واحد فقط في المدرسة كلها يقدر على مجابهة الرمح الثلاثي بالسكين التريسي
    Talvez não seja capaz de usar o braço novamente. Open Subtitles يبدو انه قد لا يقدر على استعمال ذراعه مجددا
    É mais fácil acreditar, tal como o agente Bocks, em extraterrestres e óvnis, do que no tipo de monstro capaz de perseguir os vivos para poder profanar mortos. Open Subtitles يتقاولون أنه كائن فضائى لعدم تخيلهم أن بشرى مثلهم يقدر على فعل هذا
    Nem me pôde dizer pessoalmente. Soa familiar? Open Subtitles ولم يقدر على إخباري هذا بنفسه، هل يبدو هذا مألوفًا؟
    A Duquesa Satine, conhecida como pacifista, que não pôde proteger-vos quando as vossas vidas estiveram em risco, assassinou Pre Vizsla, o verdadeiro herói de Mandalore. Open Subtitles الدوقة ساتين الذي لا يقدر على حمايتك عندما كانت حياتكم مرهونة قد قتل بري فيسلا بطل ماندلاور الحقيقي
    Por pior que o Drácula fosse, ele não pôde matar o próprio filho. Open Subtitles لم يقدر على قتل إبنه برغم شره
    Conheço uma pessoa que talvez consiga identificar este corpo. Open Subtitles ربما لديّ شخص قد يقدر على تحديد هويّة هذه الجثّة
    O Casey está consciente, mas talvez não consiga falar. Open Subtitles كايسي في حالة وعي ولكن ربما لن يقدر على الكلام
    Acho que talvez ele consiga ouvir. Open Subtitles يعتقدون انه ربما يقدر على سماعهم
    - Porque depois de lhe partir as pernas... não vai conseguir subir mais escadas. Open Subtitles -لأنّني بعدما أكسر ساقيه ... لن يقدر على خطو خطوة واحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more