"يقدمه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • oferecer
        
    • oferece
        
    • representa
        
    Espero que seja o melhor que o hotel pode oferecer. Open Subtitles فأنا آمل أنه أفضل ما يمكن أن يقدمه الفندق
    Eu não tinha nada para oferecer e ninguém tinha nada para me oferecer. TED لم يكن لدي شيء لأقدمه ولم يكن لأحد أي شيء كي يقدمه لي
    Contudo, estamos muito mais interessados no que a realidade virtual tem para oferecer ao património perdido. TED ومع ذلك، نحن مهتمون بشكل أكبر بما يقدمه الواقع الافتراضي للتراث المفقود.
    Portanto, aproveito o que ele oferece enquanto ele oferece. Open Subtitles هنا هو بينما يقدمه بما أستمتع أنا لذا
    O que a nossa pesquisa oferece é uma forma completamente nova de se enxergar o universo. Open Subtitles ما يقدمه بحثنا حقاً هو طريقة جديدة تماماً للنظر إلى الكون
    Não apostes a tua vida nisso, que eu não me importava de sacrificar... pela oportunidade de destruir tudo o que ele representa. Open Subtitles ليس في حياتك, أوتس الذي أود أن أضحى به بسرور لفرصة تدمير كل شيء يقدمه
    O cinturão representa honra, respeito, esforço, dedicação, a própria alma da WWE! Open Subtitles الذى يقدمه حزام البطوله الشرف والاحترام. والعمل الجاد, والحسم. بروح الدبليو دبليو اي.
    Vejo a forma como ele está consigo e o Nevin merece a oportunidade de fazer muito mais do que este mundo pode oferecer. Open Subtitles أرأيت طريقته مَعك. فأُدركُت بأنّه يَستحقُّ فرصه أكثر مِنْ ما يقدمه له هذا العالمِ
    O que eu tenho para vos oferecer é de longe melhor do que tudo o que a minha morte vos trará. Open Subtitles ما أريد أن أقدمه أفضل بكثير من أي شيء قد يقدمه إليك موتي
    O objetivo era possuir tudo o que o mundo lhe pudesse oferecer no que diz respeito a odores. Open Subtitles الغاية عنده هى امتلاك كُلّ شىء يقدمه العالم فى طريقِ الروائحِ
    Vamos ver o que a costa Oeste tem para oferecer. Pensas que vamos encontrar problemas pelo caminho? Open Subtitles لنرى ما يقدمه الشاطئ الغربي أتعتقد أننا سنصادف المشاكل
    Que espécie de regalias está a oferecer essa coisa dos cegos? Open Subtitles أيّ نوع من الفوائد يقدمه العمل مع المكفوفين؟
    Estou aqui numa armadilha, merda, e isto é tudo o que o exército me pode oferecer? Open Subtitles أنا في مأزقٍ خطيرٍ ، وهذا كل ما يستطيع جيش الدفاع الإسرائيلي أن يقدمه لي؟
    Que consolo teria Sextus para oferecer, quando o homem que me humilhou segura os seus cordéis? Open Subtitles أي تعويض سوف يقدمه القاضي بينما الرجل الذي سبّب لي هذا هو الذي يسانده
    Para os seus desejos... e o peso de mais moedas que até um rei poderia oferecer. Open Subtitles إلى رغباتهم ورغبته في الكثير من المال أكثر مما قد يقدمه ملك
    "Em vez disso, talvez seja ouvir o que o Universo me diz "e manter-me recetiva ao que me oferece, "de modo a que, quando chegar a minha vez, "eu possa segurar algo contra a luz, "só por um momento, "o tempo que tiver." TED ربما عملي هو الاستماع إلى ما يظهره الكون لي ولأكون دائما متطلعاً على ما يقدمه الكون لذا عندما يأتي دوري يمكنني فعل شيء ما لإنارة الضوء للحظة فقط طالما لدي ما أملك
    Vamos ver que desafio a tua rebelião verdadeiramente oferece. Open Subtitles دعنا نرى التحدي الذي يقدمه المتمردين
    A experimentar coisas novas, a mergulhar ligeiramente no que este mundo oferece. Open Subtitles أجرب أمور جديدة أنغمس بما يقدمه العالم
    "O que 'The Sultan's Elephant' representa não é nada mais "do que uma ocupação artística da cidade "e uma reivindicação das ruas para o povo." TED ما يقدمه لنا "فيل السلطان" بمثابة احتلال فني للمدينة وعودة الشوارع لأهلها."
    E estou perfeitamente ciente do perigo que isso representa. Open Subtitles وأعي تماماً الخطر الذي يقدمه هذا
    Mike, adoro tudo o que o Steve representa. Sabe isso. Open Subtitles (مايك)، أنا أحب كل ما يقدمه (ستيف) وأنت تعلم هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more