"يقرع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • bater
        
    • toca
        
    • bate à
        
    • sino
        
    • bateu
        
    Dizia que ele estava a bater com uma espécie de faca. Open Subtitles و كانت متأكدة أنه كان يقرع بسكين أو ما شابه
    Espera o primeiro quando o sino bater a uma. Open Subtitles أتوقع أولاً عندما يقرع الجرس عند الساعة الواحدة.
    Com muito maior humildade, ele volta a bater à porta. TED وبقدر أكبر من التواضع ، يقرع على الباب مرة أخرى.
    Disse eu, "Sim." Então, estamos a tentar decidir o que fazer com aquilo, e o telefone toca. TED فحالولنا أن نجد طريقة نقوم بها بهذا وإذا بالهاتف يقرع.
    Às vezes quando o destino bate à porta, tem um mandado de busca. Open Subtitles اعتقد انه احيانا عندما يقرع القدر بابك, فإنه يحمل أمر تفتيش
    E a aberração bateu à minha porta. Open Subtitles عن ممتلكاتي من الذي غريب الأطوار الذي كان يقرع بابي
    Porque não pode continuar matando todo mundo que te bater à porta. Open Subtitles لانه لايمكنك أن تستمري بأطلاق الناتر على كل .. من يقرع بابك
    Porque é que haverias de atender alguém que está a bater à porta? Open Subtitles هل تقومين بالإجابة و فتح الباب فقط إن سمعتِ أحداً يقرع ؟
    É tradição bater antes de entrar na sala dum juiz. Open Subtitles تقليدياً الشخص يقرع الباب قبل دخوله على القاضي
    Foi expulso das instalações, estamos a vigiá-lo pelo CCTV e está na rua em tronco nu a bater à porta para entrar. Open Subtitles لقد تم طرده من المبنى ولدينا ان كاميرات المراقبة عليه الآن ، هو بالشارع وبدون قميصه يقرع الأبواب لكي يرجع الى الداخل
    Não me deixaram dormir, com a cama a bater contra a parede. Open Subtitles لا بد أنهم ابقوني مستيقظاً طوال الليل بصوت لوح رأس السرير يقرع قبالة الحائط
    - Se alguém bater à porta, não abra. - Sim, Sua Excelência. Open Subtitles لو أي شخص يقرع لا تجيبه لا، ياسعادتك.
    Imaginem que é altura das festas, vocês vão ao supermercado e encontram um voluntário do Exército de Salvação e ele toca o sino. TED تخيلوا أنه موسم العطلة وأنتم ذاهبون إلى السوبر ماركت، وهناك متطوع من جيش الخلاص، يقرع جرسه،
    Tens de lutar com cada membro, como o polvo que toca bateria. Open Subtitles عليك الضرب بكل أوصالك كأخطبوط يقرع الطبول
    Não posso continuar a pedir desculpas. toca o sino e aqui vamos nós. Leva dois jabs rápidos no nariz. Open Subtitles لا أستطيع أن أصنع لك الأعذار بعد الأن و يقرع الجرس , ويبدأ النزال
    O homem perfeito é aquele que bate à tua porta, dá-te a melhor queca da tua vida e depois vai-se embora, sem fazer perguntas. Open Subtitles الرجل المثالي يقرع الباب الخاص بك , يمنحك أفضل يمارس الجنس مع من حياتك... ويترك بعد ذلك مرة أخرى. لا يتم وضع أسئلة.
    Lembre-se Priti a boa sorte bate à sua porta apenas uma vez. Open Subtitles يقرع الحظ الجيد بابك مرة واحدة فقط .
    Quem bate à Porta do Conhecimento? Open Subtitles من الذى يقرع باب العلم ؟
    Mataste um tipo do Exército de Salvação, dos que andam com um sino? Open Subtitles أنت قتلت الرجل المؤمن الذي يقرع الجرس في الشوارع؟
    Ele estava ali, e veio até à minha secretária, e bateu nela assim, e disse: Open Subtitles وهو كان هناك وبعدها أتى الى مكتبي وبدأ يقرع عليه هكذا، ويقول
    Uma noite, bateu à porta do meu quarto de hotel durante 10 minutos. Open Subtitles ثم ذات ليلة، ظل يقرع باب غرفتي في الفندق لحوالي 10 دقائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more