Fale-me das outras pessoas que lá moram. | Open Subtitles | أخبرني عن السكان الأخرين الذين يقطنون القصر |
Fiquei louco, pois moram na Rua 27 Leste, onde há bons restaurantes indianos. | Open Subtitles | لأنّهم يقطنون في شرق الشارع الـ27، الذي به مطاعم هنديّة مُذهلة. |
moram no apartamento ao lado. | Open Subtitles | إنهم يقطنون في الشقة المجاورة لمنزله |
São dignos, vivem nas terras altas da Papua Nova Guiné. | TED | فخورين بانفسهم. يقطنون تلال بابو الجديدة في غينيا. |
É uma forma muito holística de melhorar a vida das pessoas que vivem nas povoações à voltas do parque. | TED | إنه وسيلة متكاملة جدا لتحسين حياة السكان الذين يقطنون في القرى حول المنتزه. |
Metade da Humanidade vive hoje nas cidades, mas uma área 60 vezes maior é usada para criar alimento. | TED | نصف البشر يقطنون اليوم بالمدن، لكن المنطقة المستخدمة للزراعة الغذائية أكبر 60 مرة. |
A minha família no Japão... vive numa pequena aldeia perto de Kyoto. | Open Subtitles | عائلتي باليابان يقطنون بقرية صغيرة بالقرب من كيوتو. |
Bem, os nossos antepassados viviam imersos em conflitos, e lutavam onde moravam. | TED | حسناً، عاش أجدادنا في غمرٍ من الصراعات، وحاربوا حيث كانوا يقطنون. |
Sim, estão óptimos, meu. moram num condomínio novo em Yonkers, mano. | Open Subtitles | أجل، إنهم بخير حال يا رجل، يقطنون شقّة جديدة في حيّ "يونكرز" يا أخي |
Todos que moram neste andar estão mortos. | Open Subtitles | كل من يقطنون في هذا الطابق موتى |
Sim, conheço a família, sei onde moram. | Open Subtitles | أوه , أنا أعرف العائلة أعرف أن يقطنون |
moram outras pessoas nesta aldeia? | Open Subtitles | أهنالك أشخاصٌ آخرون يقطنون بالجوار؟ |
Eu sei onde moram 234 de vocês. | TED | 234 منكم أعلم أين يقطنون |
Ao contrário dos fuzileiros navais do último ataque... estas tropas vão estar preparadas, com plantas e uma lista completa de todos agentes e onde moram. | Open Subtitles | وتلك القوات ليست مثل قوات المارينز"والتي أعُدت للهجوم من قبل" تلك القوات مُجهّزة بالكامل وبحوزتها المُخططات الكاملة وقائمة كاملة بكل العملاء، وأين يقطنون |
Destas, dois terços, 22 milhões, vivem na África subsariana. | TED | ثلثي هؤلاء، 22 مليون، يقطنون في إفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Porque... as pessoas que vivem no andar de baixo, têm o sono muito leve. | Open Subtitles | لأن الناس الذين يقطنون في الطابق السفلي نومهم خفيف |
Os pais dela vêm aí, eles vivem ao cimo da rua. | Open Subtitles | إنَّ والدَيْها قادمون لأخذها فهم يقطنون آخر الشارع |
vivem a dois quarteirões daqui, numa grande casa cinzenta com colunas brancas. | Open Subtitles | إنهم يقطنون على بعد مربعين سكنين، منزل كبير رماديّ مع أعمدة بيضاء. |
Não quero ser sogro de ninguém! Principalmente de gente que vive em Bel-Air. | Open Subtitles | لا أريد أن أكون نسيب "خصوصا لأشخاص يقطنون في "بل أير |
Que raio de gente lancha e vive em Bel-Air? | Open Subtitles | أعني, ما هي نوعية الأشخاص يتناولون إفطارمتأخر و يقطنون في "بل أير"؟ |
Porcos. Vara de porcos que vive por aqui. | Open Subtitles | انهم مجموعة من الخنازير يقطنون هنا |
Quando os Perry moravam lá, eram os melhores vizinhos. Mas mudaram-se. | Open Subtitles | أجل ، عندما كان آل (باريس) يقطنون في ذلك المنزل كان الأمر رائعاً لكنهم إنتقلوا |