"يقطنون" - Traduction Arabe en Portugais

    • moram
        
    • vivem
        
    • vive
        
    • moravam
        
    Fale-me das outras pessoas que lá moram. Open Subtitles أخبرني عن السكان الأخرين الذين يقطنون القصر
    Fiquei louco, pois moram na Rua 27 Leste, onde há bons restaurantes indianos. Open Subtitles لأنّهم يقطنون في شرق الشارع الـ27، الذي به مطاعم هنديّة مُذهلة.
    moram no apartamento ao lado. Open Subtitles إنهم يقطنون في الشقة المجاورة لمنزله
    São dignos, vivem nas terras altas da Papua Nova Guiné. TED فخورين بانفسهم. يقطنون تلال بابو الجديدة في غينيا.
    É uma forma muito holística de melhorar a vida das pessoas que vivem nas povoações à voltas do parque. TED إنه وسيلة متكاملة جدا لتحسين حياة السكان الذين يقطنون في القرى حول المنتزه.
    Metade da Humanidade vive hoje nas cidades, mas uma área 60 vezes maior é usada para criar alimento. TED نصف البشر يقطنون اليوم بالمدن، لكن المنطقة المستخدمة للزراعة الغذائية أكبر 60 مرة.
    A minha família no Japão... vive numa pequena aldeia perto de Kyoto. Open Subtitles عائلتي باليابان يقطنون بقرية صغيرة بالقرب من كيوتو.
    Bem, os nossos antepassados viviam imersos em conflitos, e lutavam onde moravam. TED حسناً، عاش أجدادنا في غمرٍ من الصراعات، وحاربوا حيث كانوا يقطنون.
    Sim, estão óptimos, meu. moram num condomínio novo em Yonkers, mano. Open Subtitles أجل، إنهم بخير حال يا رجل، يقطنون شقّة جديدة في حيّ "يونكرز" يا أخي
    Todos que moram neste andar estão mortos. Open Subtitles كل من يقطنون في هذا الطابق موتى
    Sim, conheço a família, sei onde moram. Open Subtitles أوه , أنا أعرف العائلة أعرف أن يقطنون
    moram outras pessoas nesta aldeia? Open Subtitles أهنالك أشخاصٌ آخرون يقطنون بالجوار؟
    Eu sei onde moram 234 de vocês. TED 234 منكم أعلم أين يقطنون
    Ao contrário dos fuzileiros navais do último ataque... estas tropas vão estar preparadas, com plantas e uma lista completa de todos agentes e onde moram. Open Subtitles وتلك القوات ليست مثل قوات المارينز"والتي أعُدت للهجوم من قبل" تلك القوات مُجهّزة بالكامل وبحوزتها المُخططات الكاملة وقائمة كاملة بكل العملاء، وأين يقطنون
    Destas, dois terços, 22 milhões, vivem na África subsariana. TED ثلثي هؤلاء، 22 مليون، يقطنون في إفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Porque... as pessoas que vivem no andar de baixo, têm o sono muito leve. Open Subtitles لأن الناس الذين يقطنون في الطابق السفلي نومهم خفيف
    Os pais dela vêm aí, eles vivem ao cimo da rua. Open Subtitles إنَّ والدَيْها قادمون لأخذها فهم يقطنون آخر الشارع
    vivem a dois quarteirões daqui, numa grande casa cinzenta com colunas brancas. Open Subtitles إنهم يقطنون على بعد مربعين سكنين، منزل كبير رماديّ مع أعمدة بيضاء.
    Não quero ser sogro de ninguém! Principalmente de gente que vive em Bel-Air. Open Subtitles لا أريد أن أكون نسيب "خصوصا لأشخاص يقطنون في "بل أير
    Que raio de gente lancha e vive em Bel-Air? Open Subtitles أعني, ما هي نوعية الأشخاص يتناولون إفطارمتأخر و يقطنون في "بل أير"؟
    Porcos. Vara de porcos que vive por aqui. Open Subtitles انهم مجموعة من الخنازير يقطنون هنا
    Quando os Perry moravam lá, eram os melhores vizinhos. Mas mudaram-se. Open Subtitles أجل ، عندما كان آل (باريس) يقطنون في ذلك المنزل كان الأمر رائعاً لكنهم إنتقلوا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus