"يقف في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ficar no
        
    • no teu
        
    • meter no
        
    • atravesse no
        
    • no seu
        
    • no meu
        
    • no nosso
        
    • minha frente
        
    Deixe o inverno ir embora ou ficar no canto, certo? Open Subtitles دعـي الشـتاء يطفـوا بعـيدًا أو يقف في زاوية، أليس كذلك؟
    Com o "Medo" a dar-nos asas, nada vai ficar no meu caminho. Open Subtitles بالخوف سنحلق ولن يستطيع أحد أن يقف في طريقنا
    Agora ninguém se atreverá a meter-se no teu caminho. Open Subtitles الآن، لا أحد سيتجرأ ان يقف في طريقِكَ
    O meu Bauji diz, que o verdadeiro amor só acontece uma vez na vida e quando chega, nem Deus ou Alá podem se meter no caminho Open Subtitles وعندما يحدث لا شيء يمكن ان يقف في طريقِه
    Eu tenho que parar o Leezar, e não deixarei que ninguém se atravesse no meu caminho. Open Subtitles يجب أن أوقف ليزار بقدر ألآمكان ولن أدع أحدا أن يقف في طريقي
    Para sobreviver não basta só matar quem estiver no seu caminho. Open Subtitles ليس جداً لكي نبقى على قيد الحياة ان نقتل اي شخص يقف في الطريق
    Agora vê o que acontece... aos que se atravessam no meu caminho. Open Subtitles الأن ترى ماذا يحدث لأي أحد يقف في طريقي؟
    Deve-se trabalhar muito e não deixar que nada se meta no nosso caminho. Open Subtitles يعني أنه يجب أن تضاعف مجهودها و لا يجب أن تدع شخصاً أو شيئاً يقف في طريقها
    E quem ficar na minha frente pagará o preço, não importa se vou perder o meu distintivo. Open Subtitles ومن يقف في طريقي فعليه أن يقتلني حتى ولو كلف الأمر شارتي اللعينة.
    E um parafuso solto por dois adolescentes não vai ficar no nosso caminho, percebido? Open Subtitles و طيش أطفال معتوهين لن يقف في طريقنا، مفهوم ؟
    E o que acontece se alguém ficar no teu caminho? Open Subtitles و يآمآيك , ماذا سوف يحدث حين شخص ما يقف في طريقك , هاه ؟
    Deus ajude o homem que ficar no teu caminho, Copper. Open Subtitles ليساعد الله الرجل الذي يقف في طريقك , أيها الشرطي
    E vou livrar-me de quem ficar no meu caminho. Open Subtitles وسأتخلص من أي شخص آخر يقف في طريقي.
    Quem é tolo de ficar no seu caminho paga o preço. Com sangue. Open Subtitles أيّ أحمق يقف في طريقه، يدفع ثمنه بدمه الذي يجري في عروقه
    É sobre como eu trabalhei duro para ser vice-diretora e não vou deixar um britânico ficar no meu caminho. Open Subtitles جـاهدة لأحصـل على منصب نـائب المدير ولـن أترك رجـلا بريطـانيـا يقف في طريقي جنديـا بريطـانيـا وغـدا أحمـر المعطف
    Não deixes que mais ninguém se intrometa no teu caminho. Open Subtitles لا تدع أي أحد آخر يقف في طريقك، أيضًا تعني؟
    "meu, qualquer segurança atrasado que se meter no caminho é eliminado". Open Subtitles كنتما تقولان أن أي شرطي في السوق يقف في طريقنا سيتعرّض للتبخير
    Bem, eu percebi que estou a fazer isto por ti e se o voto de castidade se meter no caminho, será que é assim tão bom? Open Subtitles حسناً، أدركتُ أنّني أريد إسعادكَ ولو كان النذر يقف في طريق ذلك فإلى أيّ حدّ قد يكون مناسباً ؟
    O Alexander Grayson não é só um astuto empresário, é também uma brilhante mente criminosa, preparada para enganar, chantagear, ou assassinar alguém que se atravesse no seu caminho. Open Subtitles ألكسندر جريسون، ليس فقط رجل أعمال ماكر بل هو عقل إجرامي بارع قام بالتخطيط للخداع والابتزاز وقتل أي أحد يقف في طريقه
    Para quê ser a raposa a guardar o galinheiro quando posso ser o lobo que bate na raposa e em quem quer que se atravesse no seu caminho? Open Subtitles لمَ أكون الثعلب الذي يحرس بيت الدجاج بينما يمكنني أن أكون الذئبة التي تهاجم الثعلب وأي أحد آخر يقف في طريقها؟
    E matam todos os que se atravessem no seu caminho. Open Subtitles مهما كان الأمر , سيقتلون كلاً من يقف في طريقهم
    A verdade é que ele se encontra no meu caminho, e vai ter de morrer. Open Subtitles المسألة الحقيقية انه يقف في طريقي، لذا يجب ان يموت
    Se aprendi alguma coisa na vida, é que, às vezes, atravessam-se coisas no nosso caminho, e tu tens uma escolha... Open Subtitles اذا كان هناك ماتعلمته في الحياه انه هناك ما يقف في طريقك
    Um homem que encontro passados sete anos e que eu tive á minha frente. Open Subtitles الرجل الذي أنا في النهاية وجدت بعد 7 سنوات، يقف في غضون بضعة أقدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more