Deixe o inverno ir embora ou ficar no canto, certo? | Open Subtitles | دعـي الشـتاء يطفـوا بعـيدًا أو يقف في زاوية، أليس كذلك؟ |
Com o "Medo" a dar-nos asas, nada vai ficar no meu caminho. | Open Subtitles | بالخوف سنحلق ولن يستطيع أحد أن يقف في طريقنا |
Agora ninguém se atreverá a meter-se no teu caminho. | Open Subtitles | الآن، لا أحد سيتجرأ ان يقف في طريقِكَ |
O meu Bauji diz, que o verdadeiro amor só acontece uma vez na vida e quando chega, nem Deus ou Alá podem se meter no caminho | Open Subtitles | وعندما يحدث لا شيء يمكن ان يقف في طريقِه |
Eu tenho que parar o Leezar, e não deixarei que ninguém se atravesse no meu caminho. | Open Subtitles | يجب أن أوقف ليزار بقدر ألآمكان ولن أدع أحدا أن يقف في طريقي |
Para sobreviver não basta só matar quem estiver no seu caminho. | Open Subtitles | ليس جداً لكي نبقى على قيد الحياة ان نقتل اي شخص يقف في الطريق |
Agora vê o que acontece... aos que se atravessam no meu caminho. | Open Subtitles | الأن ترى ماذا يحدث لأي أحد يقف في طريقي؟ |
Deve-se trabalhar muito e não deixar que nada se meta no nosso caminho. | Open Subtitles | يعني أنه يجب أن تضاعف مجهودها و لا يجب أن تدع شخصاً أو شيئاً يقف في طريقها |
E quem ficar na minha frente pagará o preço, não importa se vou perder o meu distintivo. | Open Subtitles | ومن يقف في طريقي فعليه أن يقتلني حتى ولو كلف الأمر شارتي اللعينة. |
E um parafuso solto por dois adolescentes não vai ficar no nosso caminho, percebido? | Open Subtitles | و طيش أطفال معتوهين لن يقف في طريقنا، مفهوم ؟ |
E o que acontece se alguém ficar no teu caminho? | Open Subtitles | و يآمآيك , ماذا سوف يحدث حين شخص ما يقف في طريقك , هاه ؟ |
Deus ajude o homem que ficar no teu caminho, Copper. | Open Subtitles | ليساعد الله الرجل الذي يقف في طريقك , أيها الشرطي |
E vou livrar-me de quem ficar no meu caminho. | Open Subtitles | وسأتخلص من أي شخص آخر يقف في طريقي. |
Quem é tolo de ficar no seu caminho paga o preço. Com sangue. | Open Subtitles | أيّ أحمق يقف في طريقه، يدفع ثمنه بدمه الذي يجري في عروقه |
É sobre como eu trabalhei duro para ser vice-diretora e não vou deixar um britânico ficar no meu caminho. | Open Subtitles | جـاهدة لأحصـل على منصب نـائب المدير ولـن أترك رجـلا بريطـانيـا يقف في طريقي جنديـا بريطـانيـا وغـدا أحمـر المعطف |
Não deixes que mais ninguém se intrometa no teu caminho. | Open Subtitles | لا تدع أي أحد آخر يقف في طريقك، أيضًا تعني؟ |
"meu, qualquer segurança atrasado que se meter no caminho é eliminado". | Open Subtitles | كنتما تقولان أن أي شرطي في السوق يقف في طريقنا سيتعرّض للتبخير |
Bem, eu percebi que estou a fazer isto por ti e se o voto de castidade se meter no caminho, será que é assim tão bom? | Open Subtitles | حسناً، أدركتُ أنّني أريد إسعادكَ ولو كان النذر يقف في طريق ذلك فإلى أيّ حدّ قد يكون مناسباً ؟ |
O Alexander Grayson não é só um astuto empresário, é também uma brilhante mente criminosa, preparada para enganar, chantagear, ou assassinar alguém que se atravesse no seu caminho. | Open Subtitles | ألكسندر جريسون، ليس فقط رجل أعمال ماكر بل هو عقل إجرامي بارع قام بالتخطيط للخداع والابتزاز وقتل أي أحد يقف في طريقه |
Para quê ser a raposa a guardar o galinheiro quando posso ser o lobo que bate na raposa e em quem quer que se atravesse no seu caminho? | Open Subtitles | لمَ أكون الثعلب الذي يحرس بيت الدجاج بينما يمكنني أن أكون الذئبة التي تهاجم الثعلب وأي أحد آخر يقف في طريقها؟ |
E matam todos os que se atravessem no seu caminho. | Open Subtitles | مهما كان الأمر , سيقتلون كلاً من يقف في طريقهم |
A verdade é que ele se encontra no meu caminho, e vai ter de morrer. | Open Subtitles | المسألة الحقيقية انه يقف في طريقي، لذا يجب ان يموت |
Se aprendi alguma coisa na vida, é que, às vezes, atravessam-se coisas no nosso caminho, e tu tens uma escolha... | Open Subtitles | اذا كان هناك ماتعلمته في الحياه انه هناك ما يقف في طريقك |
Um homem que encontro passados sete anos e que eu tive á minha frente. | Open Subtitles | الرجل الذي أنا في النهاية وجدت بعد 7 سنوات، يقف في غضون بضعة أقدام. |