- encolhe o tumor temporariamente. | Open Subtitles | يقلص الورم مؤقتاً ما المدة؟ |
O uso de esteroides encolhe os testículos. | Open Subtitles | تعاطي الستيرويد يقلص الخصيتين |
- Ele encolhe o tecido. | Open Subtitles | إنه يقلص الأنسجة |
Nós já temos a informação que revela que ela reduz a duração da gripe nalgumas horas. | TED | نحن لدينا مسبقاً المعلومات التي تُظهر أن هذا الدواء يقلص من فترة الحمى لساعات قليلة. |
Bem, isso reduz para, o quê, seis? | Open Subtitles | حسنا , هذا يقلص العدد قليلا الى , ماذا , ستة ؟ |
A chamada veio dum telemóvel de carregamento, sem identificação, mas localizaram-na na torre mais próxima e isso reduz para um raio de 30 km daqui, a sudeste de Seattle. | Open Subtitles | بدون هوية,لكنهم تعقبوه الى اقرب برج خليوي و ذلك يقلص المساحة الى نصف قطر 20 ميلا هنا جنوب غرب سياتل |
Isto reduz a 3 bebés deixadas em 3 diferentes igrejas presbiterianas. | Open Subtitles | هذا يقلص النتائج إلى ثلاث أطفال تركوا في ثلاثة كنائس بروتستانتية مختلفة |
A vítima fez uma remodelação mandibular devido a uma factura, ou seja, isso reduz a busca. | Open Subtitles | اتضح أن ضحيتنا لديها كسر فكي خضع لعملية تعديل إذن حريٌ بهذا أنْ يقلص احتمالات البحث |
Esta curta intervenção psicológica reduz a possibilidade de "stress" pós traumático e de outros problemas futuros de saúde mental, preparando Omar para obter uma educação, entrar no mercado de trabalho, formar uma família e muito mais. | TED | هذا التدخل النفسي القصير يقلص من انتشار اضطراب ما بعد الصدمة ومشاكل أخرى متصلة بالصحة النفسية مستقبلًا، بإعداد عمر للحصول على تعليم، ودخول سوق العمل، وتكوين عائلة وغيرها. |
O problema que este fenómeno cria, aquilo a que os economistas chamam a polarização de empregos, é que elimina degraus na escada económica, reduz a dimensão da classe média e ameaça transformar-nos numa sociedade mais estratificada. | TED | يتمثل التحدي الذي تخلقه هذه الظاهرة، ما يُطلق عليه خبراء الاقتصاد استقطاب العمالة، في أنه يمس من الدرجات في السلم الاقتصادي، يقلص حجم الطبقة الوسطى ويهدد بجعلنا مجتمع أكثر طبقية. |