"يقودك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • leva
        
    • leve
        
    • levar-te
        
    • deixa
        
    • guiar-te
        
    • levou-te
        
    Ao Norte há um corredor que leva à cave. Open Subtitles إلى شمال, هناك ممر والذي يقودك للدور السفلي.
    O elevador não te leva à liberdade. Só a outra sala. Open Subtitles المصعد لا يقُدوكِ إلى الحرية بل يقودك إلى غرفة آخرى
    Alguma... fraqueza que nos leva a trair todos os princípios que tiver. Open Subtitles بعض الضعف الذي يمكن أن يقودك لخيانة كل مبدأ أمنت به
    Deves vigiar a entrada do hotel e deixar que o Anatoli te leve ao infiltrado. Open Subtitles ستكون جاهز في مدخل الفندق و من ثم اترك أناتولي يقودك إلى الخائن
    Mas ás vezes tens de deixar o teu coração levar-te... mesmo que saibas que é a um sítio onde tu não deves ir. Open Subtitles ولكن فى بعض الأحيان يجب أن تدع قلبك يقودك حتى لو ذهب بك إلى مكان تعلم أنه من غير المفترض أن تكون به
    deixa a espada guiar-te pelo teu destino, mas deixa que a tua mente indique o caminho do teu destino. Open Subtitles دع السيف يقودك إلي قدرك فكر بحرية لتجد طريق مصيرك
    Uma dica anónima levou-te à casa do barco do assassino. Open Subtitles شخصٌ مجهول يقودك إلى مسكن القاتل المشبوه
    Uma coisa leva a outra e acabam na cama. Open Subtitles و انت تنعجب به من اجل ذلك و هذا الأمور قد يقودك لأمر اخر لغاية منامك
    A arte não nos ajuda nada, o que nos leva às drogas, tornando-nos péssimos artistas. Open Subtitles لكن الفن لا يخدم بؤسك في شئ مما يقودك للمخدرات
    O que te leva a ter a certeza de tal desfecho? Open Subtitles ما الذي يقودك إلى يقينٍ أنّ هذا لن يتكرر؟
    Há uma escada que o leva à sala das caldeiras no andar debaixo. Open Subtitles هناك سُلمٌ يقودك لغرفة التدفئه من الأسفل.
    Uma coisa leva a outra, depois... sabe como é, surge a câmara. Open Subtitles كل شئ يقودك للآخر, وما تكتشفه لاحقاً, أن الأسرار فُضحت.
    Um mensageiro apanhado numa rua leva a um espião escondido como diplomata numa embaixada estrangeira, que leva a um forte grupo de assassinos armados, noutro lugar. Open Subtitles بينما يقودك كل هدف إلى الذي يليه ساعٍ يقبض عليها في شوارع الضاحية يقود إلى جاسوس متخفى كدبلوماسي لسفارة أجنبية
    Pânico leva à histeria, e a histeria leva ao desespero, e que não traz solução nenhuma . Open Subtitles الذعر يؤدي للهستيريا, والهستيريا تؤدي لليأس وذلك لن يقودك للحل
    Mas isso leva a um caminho escuro e escorregadio, Mike. Open Subtitles لكن ذلك الهراء يقودك الى طريق مظلم و زلق , مايك.
    Só estrada em excesso leva ao palácio da sabedoria. Open Subtitles فقط طريق الإنغماس يمكنه أن .يقودك إلى قصر الحكمة
    Por isso é que você devia ficar de olho nele, mas primeiro deixe que ele o leve até ao parceiro. Open Subtitles و لهذا السبب يجب عليك أبقاءه تحت ناظرك لكن أولاً دعه يقودك إلى شريكه في الجريمة
    Que a condução do lado errado da estrada te leve para o caminho certo. Open Subtitles "أعتقد أنك تقود على الجانب الخاطئ الطريق، "يقودك أسفل الطريق الصحيح.
    E que receavas... Que podia levar-te para um sítio do qual não conseguirias regressar. Open Subtitles وقد خشيت أنّ هذا قد يقودك إلى مكان لن تقدر على الرجوع منه
    Mal orientado, pode levar-te para lugares errados. Open Subtitles أنت ضال و هذا قد يقودك للمكان الخطأ
    deixa a tua voz ser a tua escada, a representação está a pôr-te maluco. Open Subtitles دع صوتك يقودك للشهرة. أنا لا أمزح يا رجل. فكرة التمثيل أفقدتك عقلك.
    Este livro vai guiar-te pelas portas da prisão de volta à liberdade. Open Subtitles هذا الكتاب سوف يقودك من خلال أبواب السجن إلى الحرية
    A tua busca por quem fez todo aquele mal, levou-te a roubar um banco e foi agraciado com a palavra de Deus. Open Subtitles إذن , أنت بحثك عن جذور الشر يقودك إلى سرقة أحد البنوك وقد تمت مكافئتك بكلمات الرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more