Ao Norte há um corredor que leva à cave. | Open Subtitles | إلى شمال, هناك ممر والذي يقودك للدور السفلي. |
O elevador não te leva à liberdade. Só a outra sala. | Open Subtitles | المصعد لا يقُدوكِ إلى الحرية بل يقودك إلى غرفة آخرى |
Alguma... fraqueza que nos leva a trair todos os princípios que tiver. | Open Subtitles | بعض الضعف الذي يمكن أن يقودك لخيانة كل مبدأ أمنت به |
Deves vigiar a entrada do hotel e deixar que o Anatoli te leve ao infiltrado. | Open Subtitles | ستكون جاهز في مدخل الفندق و من ثم اترك أناتولي يقودك إلى الخائن |
Mas ás vezes tens de deixar o teu coração levar-te... mesmo que saibas que é a um sítio onde tu não deves ir. | Open Subtitles | ولكن فى بعض الأحيان يجب أن تدع قلبك يقودك حتى لو ذهب بك إلى مكان تعلم أنه من غير المفترض أن تكون به |
deixa a espada guiar-te pelo teu destino, mas deixa que a tua mente indique o caminho do teu destino. | Open Subtitles | دع السيف يقودك إلي قدرك فكر بحرية لتجد طريق مصيرك |
Uma dica anónima levou-te à casa do barco do assassino. | Open Subtitles | شخصٌ مجهول يقودك إلى مسكن القاتل المشبوه |
Uma coisa leva a outra e acabam na cama. | Open Subtitles | و انت تنعجب به من اجل ذلك و هذا الأمور قد يقودك لأمر اخر لغاية منامك |
A arte não nos ajuda nada, o que nos leva às drogas, tornando-nos péssimos artistas. | Open Subtitles | لكن الفن لا يخدم بؤسك في شئ مما يقودك للمخدرات |
O que te leva a ter a certeza de tal desfecho? | Open Subtitles | ما الذي يقودك إلى يقينٍ أنّ هذا لن يتكرر؟ |
Há uma escada que o leva à sala das caldeiras no andar debaixo. | Open Subtitles | هناك سُلمٌ يقودك لغرفة التدفئه من الأسفل. |
Uma coisa leva a outra, depois... sabe como é, surge a câmara. | Open Subtitles | كل شئ يقودك للآخر, وما تكتشفه لاحقاً, أن الأسرار فُضحت. |
Um mensageiro apanhado numa rua leva a um espião escondido como diplomata numa embaixada estrangeira, que leva a um forte grupo de assassinos armados, noutro lugar. | Open Subtitles | بينما يقودك كل هدف إلى الذي يليه ساعٍ يقبض عليها في شوارع الضاحية يقود إلى جاسوس متخفى كدبلوماسي لسفارة أجنبية |
Pânico leva à histeria, e a histeria leva ao desespero, e que não traz solução nenhuma . | Open Subtitles | الذعر يؤدي للهستيريا, والهستيريا تؤدي لليأس وذلك لن يقودك للحل |
Mas isso leva a um caminho escuro e escorregadio, Mike. | Open Subtitles | لكن ذلك الهراء يقودك الى طريق مظلم و زلق , مايك. |
Só estrada em excesso leva ao palácio da sabedoria. | Open Subtitles | فقط طريق الإنغماس يمكنه أن .يقودك إلى قصر الحكمة |
Por isso é que você devia ficar de olho nele, mas primeiro deixe que ele o leve até ao parceiro. | Open Subtitles | و لهذا السبب يجب عليك أبقاءه تحت ناظرك لكن أولاً دعه يقودك إلى شريكه في الجريمة |
Que a condução do lado errado da estrada te leve para o caminho certo. | Open Subtitles | "أعتقد أنك تقود على الجانب الخاطئ الطريق، "يقودك أسفل الطريق الصحيح. |
E que receavas... Que podia levar-te para um sítio do qual não conseguirias regressar. | Open Subtitles | وقد خشيت أنّ هذا قد يقودك إلى مكان لن تقدر على الرجوع منه |
Mal orientado, pode levar-te para lugares errados. | Open Subtitles | أنت ضال و هذا قد يقودك للمكان الخطأ |
deixa a tua voz ser a tua escada, a representação está a pôr-te maluco. | Open Subtitles | دع صوتك يقودك للشهرة. أنا لا أمزح يا رجل. فكرة التمثيل أفقدتك عقلك. |
Este livro vai guiar-te pelas portas da prisão de volta à liberdade. | Open Subtitles | هذا الكتاب سوف يقودك من خلال أبواب السجن إلى الحرية |
A tua busca por quem fez todo aquele mal, levou-te a roubar um banco e foi agraciado com a palavra de Deus. | Open Subtitles | إذن , أنت بحثك عن جذور الشر يقودك إلى سرقة أحد البنوك وقد تمت مكافئتك بكلمات الرب |