"يقولون إن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Dizem que
        
    Dizem que os génios são bons em tomar dores. Open Subtitles يقولون إن العبقرية هي قدرة اللانهائية لتحمل الألم
    Dizem que afogar-se é uma maneira indolor de morrer. Open Subtitles يقولون إن الغرق هو طريقة غير مؤلمة للرحيل
    Dizem que segurar um bebé pode despertar instintos maternais profundos. Open Subtitles يقولون إن حمل رضيع يحفز غرائز الأمومة الفطرية الدفينة.
    Bom, Dizem que se sonharmos muito com uma coisa ela acontecerá. TED حسنا، يقولون إن حلمت بشيء بشكل صادق فسيأتي إليك.
    Os neurocientistas Dizem que cerca de 1/3 do córtex cerebral está envolvido na visão. TED علماء الأعصاب يقولون إن ثلث قشرة المخ مخصصة للبصر
    Dizem que esta cidade foi abandonada quando a diligência deixou de fazer o percurso. Open Subtitles يقولون إن هذه البلدة باتت مهجورة عندما توقفت العربات عن المرور فيها
    Para Nantao! Os japoneses Dizem que há lá comida! Open Subtitles "سينقلوننا لـ "ناتاو اليابانيين يقولون إن هناك طعام
    Dizem que o homem que tem de comprar um carrão como esse está compensando por genitais pequenos. Open Subtitles يقولون إن من يشترى سيارة كبيرة كهذه يعوض عن نقص ما فى أعضائه التناسلية
    Os nativos Dizem que aqui ocorrem coisas mais estranhas do que no rancho do Michael Jackson. Open Subtitles صناعات رانكور تمتلك تلك الجزيرة الصغيرة المستوطنون يقولون إن شخصا غريبا يذهب كأنه يمشى فى وادى به مزرعة مواشى
    Dizem que a loucura corre na nossa família. Open Subtitles بلى، يقولون إن الجنون متوارث في عائلتنا.
    Como responderiam às pessoas que Dizem que estes nascimentos são... mais parecidos com gambás, do que com humanos? Open Subtitles ما ردك على من يقولون إن هؤلاء المواليدالمتعددين.. من سمات حيوان الأبوسوم وليس الإنسان؟
    Dizem que as águas paradas são profundas e eu quero nadar nas tuas. Open Subtitles يقولون إن المياه الساكنة تكون دائماً عميقة وأنا أريد أن أسبح في مياهك
    Os estudiosos da interacção causa-efeito na história do Universo Dizem que estas coisas estão sempre a acontecer. Open Subtitles أولئك الذين يدرسون التفاعل المعقد للسبب و التأثير فى تاريخ الكون يقولون إن هذا النوع من الأشياء يحدث طوال الوقت
    Eles Dizem que o caminho para o coração de um homem é pelo estomago. Open Subtitles حسناً، يقولون إن الطريق إلى قلب رجل هي عن طريق معدته.
    Dizem que as pessoas esperam três horas para entrar. Open Subtitles يقولون إن الناس ينتظرون لثلاث ساعات فقط من أجل الدخول
    Dizem que fogo-posto é um crime sexual. Não podias apenas ter-lhe batido uma? Open Subtitles يقولون إن إحراق المباني جريمة خطيرة ألم تستطيعي محو أحدهم فحسب ؟
    Dizem que quando alguém morre, os seus segredos são enterrados com ele. Open Subtitles يقولون إن مات أحد ما فإن أسراره تُدفَن معه
    E Dizem que o pior mal aparece na forma mais amigável... Open Subtitles و يقولون إن أسوء الشرور تأتي في هيئة محببة
    Os advogados sabem disso, Minha Senhora. Eles Dizem que o acordo é válido. Open Subtitles المحامون مدركون لهذا يا سيدتي يقولون إن الاتفاق سينفع
    Dizem que se um homem viver sem o visor do capacete para baixo, pode frequentemente perder a visão para os inimigos que estão a seu lado. Open Subtitles يقولون إن خاض الرجل حياته كلها و هو معتمر خوذة القتال فلن يشاهد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more