"يقول لنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a dizer-nos
        
    • nos dizer
        
    • diz-nos para
        
    • nos diz
        
    • diz-nos que
        
    • que nos
        
    • nos diga
        
    Só nós e um computador a dizer-nos que não estamos sozinhos. Open Subtitles فقط نحن و الكمبيوتر ما يقول لنا بأننا لسنا وحدنا.
    Estão a dizer-nos o que ouvimos ontem. o que Demóstenes disse. TED ما تقوله لك هو ما سمعناه بالأمس، ديموستيني كان يقول لنا.
    A realidade é que a dor existe para nos dizer algo. Open Subtitles في الحقيقه ان هناك الم يريد ان يقول لنا شيءَ
    Deus diz-nos para confiarmos nele, para o amarmos apesar da nossa ignorância. Open Subtitles الرب يقول لنا أن نثق به، أن نحبه رغم جهلنا.
    Ele sente algo pela rapariga, apesar daquilo que nos diz. Open Subtitles لديه مشاعر تجاه هذه الفتاة بالرغم مما يقول لنا
    A ciência diz-nos que, se reservarmos estes locais, a natureza regenerará e podemos manter os oceanos saudáveis. TED العلم يقول لنا بأنه إذا أسست هذه الأماكن، ستعود الطبيعة كما كانت عليه وسيكون بإمكاننا إبقاء المحيط نظيفا.
    Eu acho que precisamos de alguém que nos diga o que fazer. Open Subtitles اعتقد اننا بحاجة الى شخص يقول لنا ماذا نفعل
    E o meu homem está lá a dizer-nos, que acertou no alvo. Open Subtitles ورجلى جو بالخارج هناك يقول لنا انه قد اصاب الهدف
    No carro, não estava apenas a dizer-nos quem foi que atirou nele... Open Subtitles في السيارة ، لم يكن فقط يقول لنا من أطلق النار عليه.. ـ.
    Está bem, ele está a dizer-nos que mudou a cifra para a próxima rodada. São duas letras... a representar uma. Open Subtitles يقول لنا انه غير الشيفرة مرة اخرى بحيث حرفين يمثلان واحد
    O Patrick estava prestes a dizer-nos como é que eu lhe roubei a ideia. Open Subtitles باتريك هنا على وشك أن يقول لنا كيف قمت بسرقة فكرتته
    Está a dizer-nos que devemos viver. Open Subtitles إنه يقول لنا أننا يجب أن نعيش.
    Talvez ele estivesse a dizer-nos a verdade. Open Subtitles اظن انه ربما كان يقول لنا الحقيقة
    Esquece, ele não pode nos dizer o que fazer. Open Subtitles إنسه,هو لا يستطيع أن يقول لنا ما يجب علينا فعله
    - Por isso o Jeff Chang ficava a tentar falar o tempo todo, para nos dizer onde ele vive! Open Subtitles لذلك تمتم تشانغ ثابت. انه يريد ان يقول لنا حيث عاش.
    Ele diz-nos para amar a Deus e para nos amarmos uns aos outros. Open Subtitles إنه يقول لنا أن نحب الرب ونحب بعضنا البعض.
    E esta névoa diz-nos para não lutar. Open Subtitles وهذا الضباب يقول لنا ألا نفعل.
    Apesar de não ter a certeza sobre o que isto nos diz sobre a origem original do domínio do fogo. Open Subtitles على الرغم من أنني لا أفهم ما يقول لنا هذا و لكنه يتكلم عن المصدر الأصلي لتسخير النار
    Como a Bíblia nos diz, Ele é um deus cioso. Open Subtitles و كما يقول لنا الكتاب المقدس إنه رب غيور
    Isso diz-nos que, se conseguirmos recuperar esse genoma, metê-lo numa célula viva, ele vai produzir material de tilacino. TED وأن يقول لنا إذا نحن يمكن أن نعود أن الجينوم معا، الحصول عليها في خلية حية، وأنها سوف تنتج الأشياء ثيلسين.
    Mas penso que estamos a ignorar certos factos que nos dizem algo sobre o que podemos fazer. TED ولكن أعتقد أننا كنت تجاهل بعض الحقائق أن يقول لنا شيئا حول ما يمكن أن نفعله.
    Não deixamos que tipos de 25 anos nos diga como fazer filmes. Open Subtitles لا نسمح لشخص بالت 25 من عمره أن يقول لنا كيف نصنع الأفلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more