É aquele tipo giro que vive no andar de cima. | Open Subtitles | لطيفٌ نوعاً ما، فوضويّ. قال أنّه يقيم في الطابق العلويّ. |
Devo ser o único Prior da Igreja que ainda vive no próprio mosteiro. | Open Subtitles | لا بدّ أنّي وكيل الدّير الوحيد في النصرانيّة الذي لا يزال يقيم في دَيره |
Para a Samantha, que está no quarto 324. | Open Subtitles | لسامانثا، الذي يقيم في المعيار، غرفة 324. |
O namorado dela mora no meu bloco de apartamentos. | Open Subtitles | صديقها يقيم في نفس تجمع الشقق الذي أقيم فيه |
Eles estavam prestes a prendê-lo quando eu o apanhei. Aliás, eu tenho-o hospedado no Hotel Intercontinental, ao descer da rua. | Open Subtitles | لقد كانوا علي وشك إعتقالهُ, لذلك جلبتهُ لقد جعلتهُ يقيم في فندق مريح في نهاية الشارع |
Não, este preto também vive na cidade. Ele ouvir-nos-á, se negociarmos. | Open Subtitles | كلا، هذا الزنجي يقيم في المدينة وهو سيوافق إن اقترحنا التفاوض معه |
A mulher dele está a viver em Alton com a mãe, por isso, quando tem os miúdos fica neste hotel. | Open Subtitles | على ما يبدو, أنّ زوجته تمكُث مع والدتها في ألتون، لذلك عندما يأخذ الأطفال يقيم في هذا الفندق. |
Ouviu-os a falar de uma criatura que reside no Bosque. Dão-lhe sangue. | Open Subtitles | إنه سمعهم يتحدثون عن مخلوق يقيم في الغابة، إنهم يمدونه بالدم. |
Há um tipo que vive no meu prédio e a quem fui apresentada há dois anos, por uma amiga. | Open Subtitles | يقيم في بنايتي تعرّفت به قبل سنتين |
Al, o Skeet Ulrich vive no tecto do apartamento deles. | Open Subtitles | (آل)، (سكيت أولريش) يقيم في سقف (ماكس) و (ديف). |
Ela tem um cliente regular. Que vive no Castle Hotel. | Open Subtitles | كان لديها زبون منتظم يقيم في فندق (كاسل) |
O Padre Coulter está no Seminario San Agustín pelos próximos dias, antes de voltar a Ohio. | Open Subtitles | الأب كولتر يقيم في كنيسة ومعهد القديس أوغستين لأيام قليلة قادمة قبل أن يعود إلى أوهايو |
- Chama-se Claude Laurent e está no motel Golden Sunset, junto à praia. | Open Subtitles | من كان؟ اسمه كلود لورينت.. يقيم في موتيل قولدن سنست بالقرب من الشاطئ |
Vamos ver o meu amigo que está no Peach Plaza Motel. | Open Subtitles | إنهُ يقيم في فندق "بيت مارك" سيعرف بما يجري |
Ele mora no fim da rua. | Open Subtitles | إنه يقيم في هذا الشارع اُقسم بالله |
O Sr. Veeck mora no 1A há 20 anos, e arranja sempre tudo o que se estraga. | Open Subtitles | سيد (فيك) يقيم في (1-أ) إنه هنا منذ 20 سنة إنه سيصلح أي شيء يصبح خطأ |
- Que aparentemente vão salvar a Alex, que saiu com um tipo que mora no tecto do apartamento do Dave e do Max. | Open Subtitles | الذين يبدون في طريقهم لإيقاف (آليكس) عن مواعدة شخصٍ يقيم في سقف (ماكس) و (ديف). |
Conhece alguém que esteja hospedado no Hotel The Standard? | Open Subtitles | هل تعرفين أيّ شخص يقيم في فندق (ستاندارد)؟ |
Ele tem estado hospedado no Continental em Long Island. | Open Subtitles | لقد كان يقيم في فندق الكونتيننتال في مدينة "لونغ آيلاند" |
E agora que ela se viu livre dele, aparece esse suposto Conde hospedado no hotel Adelphi e a gastar uma fortuna em rosas. | Open Subtitles | والآن حينما أبعدته عن ذهنها، يظهر لنا من العدم هذا الكونت... يقيم في فندق (آدلفي)، وينفق ثروة على الأزهار التي يبعثها |
Penso que é inteiramente apropriado que você e a Carmela digam ao AJ que têm certas expectativas sobre ele, particularmente tendo em conta que ele vive na vossa casa. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الملائم جداً لك ولـ(كارميلا) أن تقولا لـ(أي جي) أنّ لديكم توقّعات معيّنة منه خصوصاً وأنه يقيم في منزلكم |
Bom, eu vivo no quarto, vocês na cozinha, e o Paco vive na sala. | Open Subtitles | على أي حال أنا أقيم في غرفة النوم وأنتُما ستُقيمان في المطبخ و (باكو) يقيم في حجرة الجلوس |
Um gajo a viver em casa da sua miúda. | Open Subtitles | رجل يقيم في منزل زوجته .. |
E eu quero saber se ele estava a viver em Rhinebeck quando disse que vivia. | Open Subtitles | وأريد معرفة ماإذا كان يقيم في (راينباك) حيئذ كما قال |
O Inferno é composto por nove círculos, sendo que Lúcifer reside no mais profundo. | Open Subtitles | يوجد في الجحيم 9 دوائر ولوسيفور يقيم في أدناها |