Afinal, se ideias sobre esqueletos invertebrados nos fornecem compreensão acerca dos sistemas reprodutivos dos mamíferos, pode haver montes de outras conexões loucas e produtivas escondidas, à espera de serem encontradas. | TED | بعد كل ذلك,اذا كانت الأفكار حول الهياكل اللافقرية يُمكن أن تعطينا رؤى حول الثديات المُنجبة, لرُبما كان هناك الكثير من الروابط المُثمرة رابضة هناك تنتظر من يكتشفها. |
Mesmo agora, o Brent e eu não acreditamos que todas estas descobertas se fizeram praticamente nos nossos arredores, escondidas, à espera de serem encontradas. | TED | حتّى الآن، لازلنا أنا و برينت نجد صعوبة في تصديق أنّ هذه الاكتشافات كانت تقريبا في باحتنا الخلفية، مختبئة، تنتظر من يكتشفها. |
Uma velha casa diabólica, que alguns dizem estar assombrada... é como um país não descoberto à espera de ser explorado. | Open Subtitles | بيت قديم و شرير بعض الناس يقولون انة مسكون مثل البلاد المجهولة تنتظر من يكتشفها |
Abaixo disso há uma escala descendente, como as profundezas de um oceano que não foi explorado. | Open Subtitles | بعد ذلك يكون المستوى الرمادي بتناقص، كأعماق المحيط لم يكتشفها أحد. |
Vêem. Totalmente virgem. - Ainda ninguém a tinha descoberto até agora? | Open Subtitles | انظر لذلك ابي يبدو انها لم يكتشفها احد من قبل |
Entretanto, Krenshaw está lá em baixo, escondido, vestido com o outro fato, à espera de ser descoberto. | Open Subtitles | وفي الوقت نفسه، krenshaw هو في الأسفل ، يختبئ ، في زي غيرها ، تنتظر من يكتشفها . |
Há mais para ser descoberto aqui. | Open Subtitles | -هناك أكثر من يكتشفها هنا. |