Como partiste os dentes do avô, ele pode partir os teus. | Open Subtitles | ايها الولد ، أكسرت أسنان الجد؟ عليه أن يكسر أسنانك |
Seria uma queda e tanto. Dá para partir o pescoço. | Open Subtitles | إن المسافة طويلة إذا سقط رجل فقد يكسر عنقه |
Alguém tem de quebrar a corrente ou continuará para sempre. | Open Subtitles | على احد ان يكسر السلسلة او انهآ ستستمر للابد. |
Tirar o Bo daqui não quebra a espiral de tempo. | Open Subtitles | إنَّ أخذ "بو" من هنا لن يكسر الحلقة الزمنية |
parte o meu coração, mas eles ainda estão na corrida. | Open Subtitles | ان هذا يكسر قلبي و لكن جميعهم مازالوا يتصيدون |
Diz-me que não é outra missão secreta, porque não posso ter o meu coração partido outra vez. | Open Subtitles | أخبرني أن تلك ليست عملية سرية أخرى لأني لا أطيق أن يكسر قلبي مرّة أخرى |
Acha mesmo que aquele homem matou alguém e partiu a mão do Warren Kemp só para ganhar um troféu de bowling? | Open Subtitles | هل تعتقد حقا ان ذلك الرجل قتل شخصا ما ؟ يكسر يد وارن كيمب من اجل ربح كأس بولنجِ؟ |
parte-me o coração. Odeio vê-la infeliz. | Open Subtitles | ذلك يكسر قلبي، هنريتا أكره أن أراها حزينة |
Sabes, paus e pedras podem partir os meus ossos... | Open Subtitles | أتعلم الطوب والعصا من الممكن ان يكسر العظام |
partir o coração é uma forma tremenda de aprender sobre o mundo. | Open Subtitles | تعرف أنّك يكسر فؤادك، أنها طريقة رائعة لمعرفة الكثير عن العالم. |
A pergunta final era: Quanta força produz um estomatópode para partir caracóis? | TED | السؤال التالي و الأخير كان, حسنا, ما كم القوى التي يولدها قريدس فرس النبي من أجل أن يكسر الحلزون؟ |
Pediram-nos um edifício que pudesse quebrar barreiras tradicionais entre diferentes grupos e ao fazê-lo, criar possibilidades para conversas significativas acerca de justiça social. | TED | طلبوا منا تصميم مبنى يكسر الحواجز التقليدية بين طبقات المجتمع المختلفة وبذلك توجد إمكانيات لإجراء محادثات مفيدة حول موضوع العدالة الاجتماعية. |
- Pensei que pudesse quebrar o gelo. | Open Subtitles | ذلك سيء جداً. أعتقد أنه قد يكسر البروده. |
Porque te preparas agora para quebrar esse juramento? | Open Subtitles | لماذا تقوم بتحضير كل شيء يكسر هذا القسم ؟ |
E a única coisa que quebra a linha do horizonte são umas minúsculas casas azuis e, de manhã, o céu fica completamente verde. | Open Subtitles | والشيء الوحيد الذي يكسر خط الأفق هي تلك البيوت الزرقاء وفي الصباح تكون السماء |
Digo, eu o conheço-o "na teoria", mas ele nunca quebra as regras? | Open Subtitles | أعنى أننى أعرفه كما يقول عليه الكتاب ولكن ألا يكسر الرجل القواعد أبداً ؟ |
Se a Chuva Inteligente é o pecado que parte o Selo, porque é que não se partiu quando a testaram nesta vila? | Open Subtitles | المطر الذكي هو الخطيئه التي , تكسر الختم اذا لماذا لم يكسر , عندما تم الاختبار على هذه القريه ؟ |
Nada partido, mas não devia estar bonito de ver. | Open Subtitles | لم يكسر شيء من عظامي، ولكن لم يكن منظري جميلاً. |
A minha cabeça diz-me que ele se deve ir embora, mas imaginá-lo numa cave da Rua da Merda Oeste parte-me o coração. | Open Subtitles | رأسي يقول لي حان الوقت بالنسبة له بالمغادرة، لكن الفكرة منه تتحرك الى شقة الطابق السفلي في غرب شيت شارع يكسر قلبي. |
Faz alguma ideia por que motivo alguém queria... partir-lhe a mão direita? | Open Subtitles | هل لديك اي فكرة لماذا شخص ما يكسر يدك اليمنى؟ |
Um embrulho de perguntas inocentes... como uma risada rompe o silêncio e um sorriso ilumina um semblante... eles são como uma luz celestial... que brilha sobre os afortunados... | Open Subtitles | أو كوابل من الأسئلة البريئة مثل الضحك يكسر حدة الصمت , وابتسامة تنير الوجه إنهم مثل نور سماوي |
A ligadura, que foi uma corda de seda do cofre, não quebrou o seu hióide. | Open Subtitles | الرابط في الحبل الحريري الموجود بالقبو لم يكسر العظم اللامي |
Pode partir-me o pescoço amanhã, mas estou a tornar-me seu amigo e seu aluno. | Open Subtitles | ربما يكسر عنقي غداً, لكنني أشعر بأنني أصبحت صديقاً له... و تلميذه. |
Pelo menos estão cá todos. Talvez o Joe não me parta as pernas. | Open Subtitles | على الأقل جميعكم هنا ربما لن يكسر جو ساقاي. |
Talvez se vocês o comerem, quebre o feitiço. | Open Subtitles | ربما ان اكلتموها سوف يكسر السحر أي منهم انتم ؟ |
Como O Dave infringiu as regras, e ignorou as minhas instruções, | Open Subtitles | "ديف)، يكسر القواعد و لم) يستجيب لي" |
Se a chave não se partisse, nunca chegávamos a ti. | Open Subtitles | لو لم يكسر المفتاح في القفل لما كنـا هنا نحقق معك |